Le psaume 5[1] est attribué à David. Il exprime la plainte du juste contre les impies.
Texte
N.B. S’il y a conflit de numérotation des versets entre l’hébreu et le latin, c’est l’original hébreu qui prévaut et la traduction française le suit. Par contre, le latin ne se plie pas à la numérotation affichée. Les numéros de versets s'appliquent au texte latin, mais la traduction est décalée par endroits.
Car il n’y a point de sincérité dans leur bouche ; leur cœur est rempli de malice, leur gosier est un sépulcre ouvert, et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.
Quoniam non est in ore eorum veritas cor eorum vanum est
Frappe-les comme des coupables, ô Dieu ! Que leurs desseins amènent leur chute ! précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre ! Car ils se révoltent contre toi.
Sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant iudica illos Deus decidant a cogitationibus suis secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos quoniam inritaverunt te Domine
Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras ; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom.
Et laetentur omnes qui sperant in te in aeternum exultabunt et habitabis in eis et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum
Car tu bénis le juste, ô Éternel ! tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier.
Quoniam tu benedices iusto Domine ut scuto bonae voluntatis coronasti nos
Thème du psaume
Le psaume 5 entre dans le genre littéraire de la prière du matin, car le matin était très important dans les religions du Proche-Orient ancien. D'où le verset 4. Les mots parole ou voix montrent bien qu'il s'agit d'une prière faite à un Dieu qui écoute. Le psalmiste décrit ensuite la figure du méchant, qu'il nomme de multiples manières. A contrario, le juste aime Dieu. Notons que ce n'est pas par sa droiture qu'il peut entrer dans le Temple de Dieu, mais par l'amour de Dieu sur ceux qui l'invoquent. Puis le psalmiste décrit le gosier du méchant, en insistant sur le mal qui sort de ses entrailles. C'est pourquoi leur bouche est un sépulcre béant. Le psalmiste termine par une action de grâces étendue à tous ceux qui se confient en Dieu.
Usages liturgiques
Dans le judaïsme
Le verset 8 du psaume est le second verset de la prière Ma Tovu, qui manifeste la révérence pour les synagogues et les lieux d'adoration[5].
Dans le christianisme
Chez les catholiques
Depuis la règle de saint Benoît, fixée vers 530, ce psaume était exécuté lors de l'office aux laudes du lundi (chapitre XIII)[6],[7].
Dans la liturgie des Heures actuelle aussi, le psaume 5 est récité ou chanté aux laudes, le lundi de la première semaine[8].
Voir aussi
Liens externes
Le commentaire du psaume 5 sur le site BibleEnLigne,