Sufixos verbals en francés
Os sufixos verbals en francés se fan servir pa creyar nuevos verbos a partir de substantivos, adchectivos calificativos u d'atros verbos. A mes gran part d'estos sufixos dan un caracter frecuentativo, peyorativo u diminutivo a los verbos formaus. Beluns d'os sufixos verbals d'o francés tienen equivalents en aragonés, manimenos bel filologo que los ha estudiaus en as parlas altoaragonesas considera a mes gran part como infixos verbals seguius d'a desinencia d'infinitivo simple.[1][2]
Sufixo -aillerSe remonta a una terminación latina -ACULARE u a parolas francesas acabadas en -ail u -aille (terminación que en aragonés equivale a -allo y -alla). En aragonés trobamos o infixo verbal -all- seguiu d'infinitivo en estricallar y escopallar. En aragonés a parola estricallar ye un posible galicismo u occitanismo relacionau con o francés antigo trique ("tocho", "garrot"),[1] u con verbos como étriquer y estriquer. En belsetán bi ha una serie de verbos remataus en -allar que en bel caso representan una clase irregular adintro d'a primera conchugación. Son regulars esmasticullar, macullar, masticullar y abadallar y pueden estar irregulars abatallar, escergallar, escupitallar, esguinchallar, esmicallar y estusigallar.[4] Sufixo -asserSe remonta a lo sufixo francés -asse, devez derivau d'unas terminacions latinas ACEAM u ACIS, que en aragonés han dau -az(o), -aza. Esta terminación en aragonés tamién se relaciona con o infixo -az-, que seguido d'a terminación d'infinitivo da a terminacion -azar: esmicazar[5], escagazar, que muitas vegadas s'ha combinau con o sufixo verbal -iar: cantalaciar, escantalaciar, acantalaciar,[6] ecetra... Sufixo -elerSe remonta a una terminación latina -ILLARE u a parolas que en francés antigo acababan en -el (terminación que en aragonés equivale a -iello). Este sufixo corresponde en benasqués a -ellar (escantellar[2]), y en aragonés cheneral a -illar (esportillar). Os verbos con o sufixo -eler no se conchugan como appeler y siguen o modelo de geler, congeler y peler, que no doblan a -l- debant d'una silaba que contienga una e muda, y cambian a -e- muda d'a penultima silaba d'o infinitivo por una -è- ubierta.[3]
Eixemplos: amonceler, bosseler, denteler , écarteler, griveler, grommeler, harceler, panteler, pommeler, écorcheler, empenneler, épanneler, tourteler, crêpeler, martèlement, acarnaler, achanteler, acheler, agrapeler, aisseler, hobeler, hoqueler, mueler, peintelé , joieler y entrousseler. Sufixo -eterEn aragonés se considera a secuencia homologa -etar como resultau d'a suma d'o infixo -et- y a terminación d'infinitivo simple. Uns cuantos verbos cambioron d'infixo y se convertioron en verbos acabaus en -oter: chuchoter y clignoter. Lo sufixo verbal -eter se puede anyadir a un substantivo u a un verbo.
O sentiu d'a secuencia -eter puede estar diminutivo, frecuentativo u un atro. Tienen sentiu diminutivo: tacheter, biqueter, chèvreter, ecetra. Tiene sentiu frecuentativo: hoqueter. Sufixo -fierLo sufixo -fier deriva de lo verbo latino FACERE en las suyas composicions u derivacions prefixadas. Por alternacia vocalica FACERE se convertioron en -FICERE u -FICARE. Las primeras formas orichinoron en francés verbos como confire y suffire. La segunda se fizo mes frecuent y plegó a lo francés como -fier u -ifier y a l'aragonés como -ficar en cultismos. Ye un sufixo que s'emplega pa expresar cambios u transformacions,[7] y que s'anyade a adchectivos u substantivos. Buena part de los verbos en -(i)fier son formacions latinas heredadas por lo francés y que pueden tener cognatos en atras luengas neolatinas. Son formacions francesas cocufier, minifier, nazifier, dénazifier, wikifier. S'han formau a partir d'adchectivos:
S'han formau a partir de substantivos:
Sufixo -illerSe remonta a una terminación latina -ĬCULARE u a parolas francesas acabadas en -ille, (terminación que en aragonés equivale a -ella u -illa). Eixemplos:
Sufixo -inerSe remonta a la terminación latina -INARE, que en aragonés s'ha convertiu en -inar. Este sufixo se relaciona con lo infixo -in- de l'aragonés visible en palabras como molliniar,[2] toquiniar,[2] plevisniar, escruixinar[1] y espatachinar[1]. Eixemplos:
Sufixo -irAmás d'estar un morfema indicador d'infinitivo en la segunda conchugación francesa (equivalent a la conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir en aragonés), ye un sufixo verbal que permite creyar nuevos verbos, lo que contribuyó a la productividat d'esta conchugación en francés dica fa poco. Ye un sufixo verbal que puede creyar verbos a partir d'adchectivos expresando asinas un cambio u transformación, en especial a partir d'adchectivos de color, coincidindo con part de l'aragonés centro-oriental:[7]
Sufixo -iserYe un sufixo culto d'orichen griego resultau de l'adaptación latina de -ίζειν, -ízein como -IZARE, que fació productivo. La evolución d'esta terminación orichinó en francés por vía patrimonial lo sufixo -oyer y por vía culta -iser. En francés meyo de lo sieglo XVI encomenzó l'adaptación de nuevas formacions con lo sufixo -iser (latiniser, gréciser), lo que fizo que estase productivo, sobre tot con adchectivos, encara que tamién puede creyar verbos a partir de substantivos (miniaturiser). Ye un sufixo de caracter incoativo que expresa un cambio d'estau dende la noción de la radiz.
Sufixo -nicherO sufixo -nicher ye visible en parolas como pleurnicher ("plorimiquiar", "ploriquiar").[8] Sufixo -ocherO sufixo -ocher deriva d'o sufixo -oche, devez derivau d'o latín tardano -OCCA u d'o italiano -occia. Eixemplos: balocher, bavardocher, bavocher, boulocher, branlocher, éffilocher, flânocher, garrocher, maillocher, pétocher, pimprelocher, rabibocher, râlocher, riocher, ecetra...
A parola éffilocher se relaciona etimolochicament con l'occitán filochar y con a parola navarro-aragonesa esfiluchar/esfilorchar-se,[1]/esfilochar-se,[2] que podría estar un occitanismo u un galicismo. Sufixo -oyerSe remonta a lo sufixo latín -IDIARE, que en aragonés medieval y belsetán dió -eyar, resultando a la fin -iar. A variant medieval guerreyar ye clarament un equivalent d'o francés guerroyer. Sufixo -oter u -otterSe remonta a parolas con o sufixo -ot seguidas d'a terminación d'infinitivo simple. En aragonés se considera a secuencia homologa -otar como resultau d'a suma d'o infixo -ot- y a terminación d'infinitivo simple (amanyotar,[2] ecorcotar,[1] escorcotar, escabortar,[2] espingotiar,[2] brincotiar[2]). Eixemplos:
Sufixo -ouillerSe remonta a una terminación latina -ŬCULARE u a palabras francesas acabadas en -ouil, -ouille (terminación que en aragonés equivale a -ollo, -olla, u por metafonía a -ullo, -ulla). En aragonés trobamos o infixo -oll- seguiu d'infinitivo en arrepinchollar-se.[2] Os verbos bafouiller, bredouiller, vadrouiller derivan de substantivos. Os verbos baisouiller, bavouiller, bisouiller, branchouiller, dragouiller, glandouiller, léchouiller, mâchouiller, merdouiller, pendouiller, pétouiller, tatouiller y trempouiller derivan d'atros verbos. O verbo mâchouiller se relaciona etimolochicament con o verbo castellano mascullar y probablement con o verbo benasqués mastullar, que aparentment presenta o influxo de masto.[9] O verbo patouiller tiene a variant patrouiller amprau como patrullar en castellano. As terminacions d'os verbos brouiller y embrouiller no representan este sufixo, por derivar d'una radiz relacionada tamién con l'orichen d'o verbo brollar en catalán y occitán. Tampoco en ye o caso de touiller, que deriva de TUDICULARE ("mesclar"), y se relaciona l'orichen d'a palabra ratatulla en benasqués[9] y ratatolha en occitán. Ye de destacar que muitos verbos acabaus en -ouiler expresan una succesión rapeda de movimientos u sonius: gazouiller, chatouiller, cafouiller, farfouiller, bafouiller, bredouiller, ecetra. A palabra aragonesa farfalloso[8] se relaciona etimolochicamente con o verbo farfouiller. A palabra gargouiller s'interpreta que s'orichinó por cambio de sufixo a partir de gargonner y presenta pareixiu con l'aragonés gorgollar, y lo suyo substantivo gorgollo. Referencias
Bibliografía
|
Portal di Ensiklopedia Dunia