Participio present en aragonés
Lo participio present en aragonés ye lo conchunto de pervivencias de lo participio activo de present de lo latín. Trobamos principalment estas pervivencias en adchectivos, y se presenta como un derivau verbal rematau en -nt, -nta, -nts, -ntas y que denota capacidat de fer l'acción que expresa un verbo. En latín teneba un paper equivalent a lo cherundio castellano y menos a sobén a lo participio activo, a l'igual que l'anglés -ing. Se diz particicipio activo de present porque se feba sobre lo tema de present de los verbos. En latín teneban las terminacions -ns y -ntis y se declinaban como sustantivos de la tercera declinación en -i: amans, amantis. Emplegos medievals y zaguers emplegos actualsEn aragonés medieval bi habió un emplego comparable a lo que encara existe en francés:
Este emplego plegaba mesmo dica l'aragonés de las comunidaz aragonesas: A zaguers sieglo XV encara se conservaba en aragonés teruelano la valua verbal de lo participio activo de present, con capacidat de rechir complementos:[3]
Manuel Alvar podió documentar un de los zaguers emplegos en l'aragonés chaqués de Bergosa en lo decenio de 1950:[4]
Participio present y creyación de palabrasMuitas palabras con esta terminación proceden dreitament de participios de present latinos y son adchectivos: amant, rusient, calient, dolent. Manimenos tamién bi ha sustantivos heredaus como president, afluent. Brabant no en ye caso, y prene lo suyo nombre por lo suyo orichen en la rechión homonima de Brabant. En aragonés teruelano de lo sieglo XV yera activa la creyación de palabras por substantivación de participios de present igual como en las luengas galorromanicas.[3] Lo participio activo relacionau con antroponimosBi ha antroponimos aragoneses que pueden derivar de participios activos de present latinos y de la suya terminación, ye lo caso de l'aragonés Vicient u Vicent, que en latín ye Vincentius que significa "vencedor", "conquiridor", u "seductor". Un atro antroponimo que acaba en -ent en aragonés ye Lorient. Lo participio activo relacionau con toponimosEn la toponimia aragonesa trobamos bel caso de terminacions en -ant u -ent propias de lo participio activo como Cascant, Sallent de Galligo. Lo toponimo Lucientes presenta un chenitivo fosilizau d'este participio activo de present y ye relacionau con l'antroponimo LUCENTIUS. La mesma fosilización de lo chenitivo ha puesto convertir-se en Talamantes, pero no ye clara la base antroponimica. A vegadas una terminación latina diferent s'ha asimilau, como la terminación -ANTUM de CASCANTUM, que huei ye Cascant (Ribera Navarra). En la pronunciación aragonesa la terminación -ent sona como -én, pero no s'ha de confundir con la terminación -én de bel toponimo aragonés que se relaciona con antigas propiedaz de latifundistas hispanorromanos: Callén, Crivillén, Granyén, Marcén, ecetra... Entre los exotoponimos aragoneses bi ha tamién terminacions en -ent derivadas u asimiladas a lo participio activo de present latín: Luchent. Aspectos ortograficosD'acuerdo con la ortografía de l'Academia de l'Aragonés la -t final de lo masculín singular y plural s'ha d'escribir por coderencia paradigmatica encara que no se pronuncie. S'escribirá -t en grupos consonanticos finals -nt (<NTE(M)), -st y -rt encara que no se pronuncie: puent, bastant, chent, dolent, manguant, malament, mont, neglichent, segunt/sigunt, repent, huest, tantost, Panyart, chizart, cort, abesurt, rebost, etc.
Referencias
Bibliografía
|
Portal di Ensiklopedia Dunia