Papirus 45

Naskah
Papirus 45
Folio 13-14 yang memuat sebagian Injil Lukas
Folio 13-14 yang memuat sebagian Injil Lukas
Folio 13-14 yang memuat sebagian Injil Lukas
NamaP. Chester Beatty I
Tanda45
TeksKeempat Injil, Kisah Para Rasul
Waktu~ 250 M
Aksarabahasa Yunani
DitemukanMesir
Kini diChester Beatty Library
KutipanF.G. Kenyon, The Chester Beatty Biblical Papyri (London: E. Walker), 1933
Ukuran30 lembar; 10 in x 8 inci
Jenisteks gaya eklektik
KategoriI

Papirus 45 (bahasa Inggris: Papyrus 45; dalam penomoran Gregory-Aland), diberi kode 45 atau P. Chester Beatty I, adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani yang termasuk ke dalam kumpulan Papirus Chester Beatty. Diperkirakan dibuat sekitar tahun 250 M di Mesir.[1] Memuat teks Injil Matius 20-21 dan 25-26; Injil Markus 4-9 dan 11-12; Injil Lukas 6-7 dan 9-14; Injil Yohanes 4-5 dan 10-11; serta Kisah Para Rasul 4-17. Naskah ini sekarang disimpan di Chester Beatty Library, Dublin, Irlandia, kecuali satu lembar yang memuat Matius 25:41–26:39 disimpan di "Perpustakaan Nasional Austria" (Österreichische Nationalbibliothek), Vienna, Austria (Pap. Vindob. G. 31974).[2][3]

Kondisi naskah

Naskah ini dalam kondisi rusak berat dan terfragmentasi. Lembaran-lembaran papirus dijilid dalam bentuk codex, yang diduga terdiri dari 220 halaman, meskipun hanya 30 yang terlestarikan (dua halaman Injil Matius, 6 halaman Injil Markus, 7 halaman Injil Lukas, 2 halaman Injil Yohanes, dan 13 halaman Kisah Para Rasul). Semua halaman mempunyai bagian yang hilang (lacunae) dan hanya segelintir baris yang lengkap. Lembaran-lembaran Injil Matius dan Injil Yohanes berukuran paling kecil. Halaman aslinya diperkirakan berukuran 10 inci kali 8 inci. Tidak seperti naskah-naskah lain dari abad ke-3 yang biasanya hanya memuat Injil atau hanya Surat-surat Am atau hanya Surat-surat Paulus, manuskrip aslinya diduga memuat lebih dari satu kelompok kitab-kitab Perjanjian Baru. Hipotesis ini dikemukakan berdasarkan observasi pengumpulan 2 lembar dari satu quire tunggal, yang dimiliki kebanyakan codex.[4]

Ciri tekstual

Berhubung keadaannya yang rusak berat, penentuan jenis teks tidaklah mudah. Naskah ini diperoleh Alfred Chester Beatty pada pertengahan pertama abad ke-20, dan diterbitkan dalam The Chester Beatty Biblical Papyri, Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible karya Frederic G. Kenyon pada tahun 1933. Dalam karya ini, Kenyon mengidentifikasi teks Injil Markus dalam P45 sebagai Teks Kaisarea, menurut definisi Burnett Hillman Streeter.[5] Hollis Huston mengkritik transkripsi Kenyon untuk berbagai kata yang terlestarikan hanya sebagian, dan menyimpulkan bahwa pasal 6 dan 11 dari Injil Markus dalam 45 bukan dari satu jenis teks, khususnya bukan teks Kaisarea, karena naskah ini dibuat lebih awal daripada teks-teks khas dari abad ke-4 dan ke-5.[6] Memuat banyak bacaan unik (singular).[7]

Jenis teks

45 memiliki kedekatan statistik dengan Codex Washingtonianus untuk Injil Markus, dan dalam tingkat lebih rendah, dengan Family 13. Mengutip studi Larry Hurtado, Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text: Codex W in the Gospel of Mark, Eldon Jay Epp setuju bahwa tidak ada kaitan dengan teks Kaisarea maupun pre-Kaisarea untuk Injil Markus.[8] Juga ada kaitan kuat dengan Teks Alexandria atau Teks Neutral, seperti Codex Vaticanus, Teks Western seperti Codex Bezae, dan Teks Bizantin seperti Textus Receptus.[9]

Markus 8:35-9:1 pada Papirus 45

Hipotesis lain adalah bahwa "45 berasal dari tradisi Alexandria, tetapi memuat banyak bacaan dengan maksud untuk "memperbaiki" teks secara stilistik, dan sejumlah harmonisasi. Meskipun masih sukar untuk menempatkan dalam kategori sejarah teks, banyak pakar setuju bahwa jenis teksnya bukan Kaisarea, berlawanan dengan pendapat Kenyon.

Ciri tekstual naskah ini bervariasi dari kitab ke kitab. Dalam Injil Markus, analisis multivarian menggunakan data apparatus UBS Perjanjian Baru Bahasa Yunani (edisi ke-4)[10] menempatkan 45 dalam kelompok yang meliputi W (untuk pasal 5-16), Θ, Family 1, 28, 205, 565; Sinaitic Syriac, versi Armenia dan Georgia; serta kutipan-kutipan Origen.[11] Kelompok ini bersesuaian dengan apa yang disebut oleh Streeter sebagai "Teks tipe Timur" ("Eastern type").[12] Dalam Injil Lukas, suatu partisi "PAM" menjadi sebelas berdasarkan data naskah Yunani mengkaitkannya dengan volume Parallel Pericopes INTF[13] menempatkan naskah ini dalam kelompok yang sama dengan C (04), L (019), Ξ (040), 33, 892, dan 1241.[14] Teks Kisah Para Rasul paling dekat dengan Teks Alexandria.

Diperkirakan dari perhitungan ruang halaman bahwa kodeks ini tidak memuat nas Pericope Adulterae (Yohanes 7:53–8:11), meskipun pasal 7 dan 8 tidak terlestarikan dalam naskah ini.[15]

Bacaan unik

Matius 25:41-46 dalam Papirus 45

Markus 6:40 tidak memuat teks κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα (dengan lima puluhan dan dengan seratusan)

Markus 6:44 tidak memuat teks τοὺς ἄρτους (ketul-ketul itu) sebagaimana א D W Θ f1 f13 28 565 700 2542 lat copsa

Markus 6:45 tidak memuat teks εἰς τὸ πέραν (ke sisi seberang) sebagaimana W f1 118 itq syrs

Markus 8:12 tidak memuat teks λέγω ὑμῖν (Aku akan mengatakan kepadamu) sebagaimana W

Markus 8:15 memuat των Ηρωδιανων (orang Herodian) sebagaimana W Θ f1,13 28 565 1365 2542 iti.k copsamss arm geo

Markus 8:35 memuat ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου (demi Injil) menghilangkan ἐμοῦ καὶ (untukku dan) sebagaimana dalam D 28 700 ita.b.d.i.k.n.r1 syrs arm Origen

Markus 9:27 tidak memuat teks καὶ ἀνέστη (dan ia bangkit) sebagaimana W itk.l syrp

Lukas 6:48

διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν (karena dibangun dengan baik) — 75vid א B L W Ξ 33 157 579 892 1241 1342 2542 syrhmg copsa copbopt
τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν (karena didirikan di atas batu) — A C D Θ Ψ f1,13 700c Byz latt syrp.h copbopt arm, geo, goth
omitted — 45vid 700* syrs

Lukas 11:33 tidak memuat teks οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον (maupun di bawah sebuah keranjang) sebagaimana 75 L Γ Ξ 070 f1 22 69 700* 788 1241 2542 syrs copsa arm, geo

Lukas 11:44 tidak memuat teks γραμματεις και Φαρισαιοι υποκριται (ahli kitab dan orang Farisi, orang-orang munafik) sebagaimana 75 א B C L f1 33 1241 2542 ita.aur.c.e.ff2.l vg syrs,c copsa copbopt arm geo

Lukas 11:54 tidak memuat teks ινα κατηγορησωσιν αυτου (supaya mereka dapat mendakwanya) with 75 א B L 579 892* 1241 2542 syrs,c co

Lukas 12:9 tidak ada, sebagaimana dalam ite syrs copboms

Lukas 12:47 tidak memuat teks μὴ ἑτοιμάσας ἢ (tidak bersiapsedia atau)

Yohanes 11:7 tidak memuat teks τοῖς μαθηταῖς (murid-murid) sebagaimana 66* ite.l

Yohanes 11:25 tidak memuat teks καὶ ἡ ζωή (dan hidup) sebagaimana itl syrs Diatessaronsyr Cyprian

Yohanes 11:51 tidak memuat teks τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου (pada tahun itu) sebagaimana ite.l syrs

Kisah Para Rasul 5:37 tidak memuat teks πάντες (semua) with D it

Kisah Para Rasul 8:18 memuat tambahan teks το αγιον (yang kudus) sebagaimana 74 A* C D E Ψ 33 1739 Byz latt syr copbo

Kisah Para Rasul 9:17

Ἰησοῦς (Yesus) — 45 74 א A B C E Ψ 33 81 323 614 945 1175 1739
omitted — Byz

Kisah Para Rasul 9:21 tidak memuat teks οἱ ἀκούοντες (mereka yang mendengar) sebagaimana 74 Ψ*

Kisah Para Rasul 9:38

δύο ἄνδρας (dua laki-laki) — 45 74 א A B C E Ψ 36 81 323 614 945 1175 1739 latt syr co
omitted — Byz

Kisah Para Rasul 10:10

ἐγένετο (menjadi) — 74vid א A B C 36 81 323 453 945 1175 1739 Origen
επεπεσεν (jatuh ke dalam) — E Ψ 33 Byz latt syr
ηλθεν (memasuki) — 45

Kisah Para Rasul 10:13 tidak memuat teks Πέτρε (Petrus) with gig Klemens dari Aleksandria Ambrose

Kisah Para Rasul 10:16 tidak memuat teks εὐθὺς (segera) with 36 453 1175 itd syrp copsamss

Kisah Para Rasul 10:33

κυρίου (Tuhan) — 45vid א A B C E Ψ 81* 323 614 945 1175 1739 lat syrh copbo
θεου (Allah) — 74 D Byz syrp copsa mae

Kisah Para Rasul 11:12 tidak memuat teks μηδὲν διακρίναντα (without deliberating) sebagaimana D itl.p* syrh

Kisah Para Rasul 13:48

κυρίου (Tuhan) — 45 74 א A C Ψ 33 1739 Byz gig vg copsamss mae
θεου (Allah) — B D E 049 323 453 copbo
θεον (Allah) — 614 syr

Kisah Para Rasul 13:49 tidak memuat teks τοῦ κυρίου (Tuhan)

Kisah Para Rasul 15:20 tidak memuat teks καὶ τῆς πορνείας (dan kebejatan seksual)

Kisah Para Rasul 15:40

τοῦ κυρίου (Tuhan) — 74 א A B D 33 81 itd vgst copsa
τοῦ θεου (Allah) — 45 C E Ψ 1739 Byz gig itw vgcl syr copbo

Kisah Para Rasul 16:32

τοῦ κυρίου (Tuhan) — 45 74 א2 A C (D) E Ψ 33 1739 Byz lat syr cop
τοῦ θεου (God) — א* B

Kisah Para Rasul 17:13 tidak memuat teks καὶ ταράσσοντες (dan agitated) sebagaimana E Byz

Lihat pula

Referensi

  1. ^ "The Conversion of Saul (Paul)". The Western Collection; Papyri; Letters of Paul. Dublin, Ireland: Chester Beatty Library. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013-09-21. Diakses tanggal 3 July 2009. 
  2. ^ Kurt and Barbara Aland, Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, p. 109. ISBN 3-438-06011-6
  3. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 26 August 2011. 
  4. ^ Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press (New York - Oxford, 2005), p. 54.
  5. ^ Huston 1955, p. 262
  6. ^ Huston 1955, pp. 265, 268, 270-271.
  7. ^ Barbara Aland, The Significance of the Chester Beatty in Early Church History, in: The Earliest Gospels ed. Charles Horton, London 2004, p. 110.
  8. ^ Hurtado, Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text, 1981.
  9. ^ Epp 1974, p. 395
  10. ^ Aland et al. (eds), Greek New Testament, 4th rev. ed., Stuttgart: German Bible Society, 1998
  11. ^ Timothy J. Finney. "How To Discover Textual Groups". Diakses tanggal 2013-03-16. 
  12. ^ Streeter, B. H. (1924). The Four Gospels. London: Macmillan. hlm. 27, 108. 
  13. ^ Holger Strutwolf and Klaus Wachtel (eds), Novum Testamentum Graecum: Editio Critica Maior: Parallel Pericopes: Special Volume Regarding the Synoptic Gospels (Stuttgart: German Bible Society, 2011)
  14. ^ PAM (partitioning around medoids) adalah teknik analisis multivarian. Untuk jelasnya lihat situs Timothy J. Finney. "Views of New Testament Textual Space". Diakses tanggal 2013-03-16. 
  15. ^ T. C. Skeat, A Codicological Analysis of the Chester Beatty Papyrus Codex of Gospels and Acts (P 45), in: T. C. Skeat and J. K. Elliott, The collected biblical writings of T. C. Skeat, Brill 2004, p. 147.

Pustaka tambahan

  • Frederic G. Kenyon, Chester Beatty Biblical Papyri II/1: The Gospels and Acts, Text, London 1933.
  • Epp, Eldon Jay. "The Twentieth Century Interlude in New Testament Textual Criticism". Journal of Biblical Literature. vol. 93, No. 3 (Sep., 1974), pp. 386–414
  • Hurtado, Larry W. Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text: Codex W in the Gospel of Mark. Studies and Documents 43. Grand Rapids: Eerdmans, 1981.
  • Hurtado, Larry W., “P45 and the Textual History of the Gospel of Mark,” in The Earliest Gospels: The Origins and Transmission of the Earliest Christian Gospels—The Contribution of the Chester Beatty Gospel Codex P45, ed. Charles Horton (London: T&T Clark International, 2004) pp. 132–48.
  • Huston, Hollis W. "Mark 6 and 11 in 45 and in the Caesarean Text." Journal of Biblical Literature. vol. 64, No. 4 (Dec., 1955) pp. 262–271
  • Metzger, Bruce M., The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, p. 54.
  • Ayuso, El texto cesariense del papiro de Chester Beatty en ela Evangelio de San Marcos, EB. IV (1934), 268-281.
  • T. C. Skeat, A Codicological Analysis of the Chester Beatty Papyrus Codex of Gospels and Acts (P 45), in: T. C. Skeat and J. K. Elliott, The collected biblical writings of T. C. Skeat, Brill 2004.
  • Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. hlm. 155–201. ISBN 978-0-8423-5265-9. 
  • P.L. Hedley, The Egyptian Texts of the Gospels and Acts, The Church quarterly review 1934, ss. 188-230.

Pranala luar