Naskah ini ditulis dengan huruf-huruf tak beraturan dan spasi yang tidak sama di antara huruf-hurufnya. Meskipun berukuran pendek, teksnya memuat dua nomina sacra: ΙΣ dan ΜΗΙ (kasus datif dari ΜΗΡ). Di atas huruf iota terdapat dua titik (diaeresis). Pada halaman recto, di baris bawah, dari kiri, jurutulis tidak menggunakan huruf iota pada kata και ("dan"), meskipun menuliskan diaeresis di atas huruf alpha. Kemungkinan merupakan kesalahan penyalinan.
Teks
Teks Yunani naskah ini terlalu pendek untuk ditentukan karakter tekstualnya. Tidak dimasukkan ke dalam kategori mana pun. Terdiri dari hanya 20 huruf pada sisi recto, dan 18 huruf pada sisi verso.
Halaman recto121
Halaman verso121
νιου Τοπον ο λεγεται Εβραιστι Γολγοθα
οπου αυτον εσταρωσαν και μετ' αυτουαλλους δυο εντευθεν κα εντευθεν μεσον
η ΙΣ ουν ιδων την μητερα και τον
μαθητην παρεστωτα ον ηγαπαλεγει τη ΜΗΙ Γυναι ιδε ο υιος
...tempat, yang disebut dalam Ibrani Golgota.
Di sana mereka menyalibkan dia, dan bersama diadua lainnya, masing-masing di kedua sisi, dan Yesus di tengah-tengah
Ketika Yesus melhat ibunya, dan si
murid yang dikasihinya berdiri dekat, iaberkata kepada ibunnya, "Perempuan, lihatlah, putramu!"
Huruf-huruf yang hilang diwarnai merah.
Lokasi
Manuskrip ini sekarang disimpan dalam Papyrology Rooms pada Sackler Library di Oxford dengan nomor rak penyimpanan P. Oxy. 4805.[1]