Tai Le script

Tai Le
Dehong Dai
Script type
Time period
c. 1200 CE – present
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesTai Nüa, Ta'ang, Blang, Achang
Related scripts
Parent systems
Sister systems
Ahom, Khamti
ISO 15924
ISO 15924Tale (353), ​Tai Le
Unicode
Unicode alias
Tai Le
U+1950–U+197F
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Tai Le script (ᥖᥭᥰ ᥘᥫᥴ, [tai˦.lə˧˥]), or Dehong Dai script, is a Brahmic script used to write the Tai Nüa language spoken by the Tai Nua people of south-central Yunnan, China. (The language is also known as Nɯa, Dehong Dai and Chinese Shan.) It is written in horizontal lines from left to right, with spaces only between clauses and sentences.

The Tai Le script is approximately 700–800 years old and has used several different orthographic conventions.[2]

Traditional script

The traditional Tai Le script is a Brahmic script that is found in the Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture of Yunnan, China.[3]

The script is known by a variety of names. It is known as Lik Tho Ngok (Tai Nuea: lik4 tho2 ŋɔk4, "bean sprout script") by the Tai Nua,[4] the Old Tay or Old Dai script,[3] Lik Tay La/Na (Tai Nuea: lik6 Tay2 lä1/nä1, "Northern Tay script") and Lik To Yao (Tai Nuea: lik6 to4 yaaw2, "long script").[5]

History

The Lik Tho Ngok script used by the Tai Nuea people is one of a number of "Lik Tai" scripts or "Lik" scripts used by various Tai peoples in northeastern India, northern Myanmar, southwestern Yunnan, and northwestern Laos. Evidence suggests that the Lik scripts have a common origin from an Old Burmese or Mon prototype before the fifteenth century, most probably in the polity of Mong Mao.[6] The Lik Tai script featured on a 1407 Ming dynasty scroll exhibits many features of the Burmese script, including fourteen of the nineteen consonants, three medial diacritics and the high tone marker. According to the scholar Daniels, this shows that the Tai borrowed from the Burmese script to create their own script; the Lik Tai script was derived from the Burmese script, as it could only have been created by someone proficient in Burmese. Daniels also argues that, unlike previously thought, the Lik Tho Ngok script is not the origin of the other Lik Tai scripts, as the 1407 Lik Tai script shows greater similarity to the Ahom script, which has been attested earlier than the Lik Tho Ngok script.[1] Other "Lik" scripts are used for the Khamti, Phake, Aiton and Ahom languages, as well as for other Tai languages across Northern Myanmar and Assam, in Northeast India. The Lik scripts have a limited inventory of 16 to 18 consonant symbols compared to the Tai Tham script, which possibly indicates that the scripts were not developed for writing Pali.[7]

It is unknown when, where and how the Lik Tho Ngok script first emerged,[8] and it has only been attested after the 18th century.[5] Broadly speaking, only Lik Tho Ngok and Lik To Mon ('round' or 'circular' script), used in Shan State, are still in use today.[8] Government-led reforms of the main Tai Nuea traditional scripts began in Dehong the 1950s. Between 1952 and 1988 the Dehong script went through four reforms, initially adding a consonant, vowel symbols and tone markers, then in 1956 changing many graphemes and tone markers. A third reform was proposed in 1964, again adding and changing graphemes and making further changes to tone markers, and a fourth reform took place in 1988.[9]

Characteristics

In common with other Lik orthographies, Lik Tho Ngok is an alphasyllabary, but not fully an abugida, since occurrence of an inherent vowel is restricted to medial position, where it may take either /-a-/ or /-aa-/.[10]

In Mueng Sing today, the smaller glyphs are not used and two main styles of Lik Tho Ngok are recognised by local scribes: To Lem (Tai Nuea: to1 lem3 ‘edged letters,’) which have straighter edges and more pointed angles, and To Mon (Tai Nuea: to1 mon4 ‘rounded letters’) without sharp angles. There are 21 initial consonant graphemes in the Lik Tho Ngok script used in Mueang Sing, representing 15 phonemes in the spoken dialect plus two rarer phonemes (/d/ and /b/).[11]

Variants and usage

The script used by the Tai Dehong and Tai Mao has consonant and vowel glyphs similar to the reformed Tai Le script, while the script used by the Tai Nuea differs somewhat from the other scripts.[12] However, the scripts used by the Tai Nuea, Tai Dehong and Tai Mao are all considered Lik Tho Ngok.[13]

In Muang Sing, Laos, the Lik Tho Ngok script is used for secular purposes, while the Tham script is used for Buddhist manuscripts. In Yunnan, China, Lik Tho Ngok is still used in the Jinggu Dai and Yi Autonomous County, the Menglian Dai, Lahu and Va Autonomous County, and the Gengma Dai and Va Autonomous County. Lik Tho Ngok and the reformed Tai Le script are used in the Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture, as well as Lik To Mon and the reformed Shan script (in areas near the Myanmar border).[12] Tai Nuea areas that use the reformed Tai Le script have seen a decline in the knowledge and use of the traditional script, but recently there has been renewed interest in the traditional script and manuscript tradition.[9]

The manuscript culture of the Tai Nuea people is maintained by small numbers of specialised scribes who are literate in the Lik Tho Ngok script, used for secular purposes and only in manuscripts. The script is not taught in temples, in favor of the Tai Tham script.[14] The local government’s "Intangible Cultural Heritage Protection Center" is working to obtain and protect manuscripts written in the Dai traditional scripts, as of 2013.[4]

Reformed script

Between 1952 and 1988, the script went through four reforms.[15] The third reform (1963/1964) used diacritics to represent tones, while the fourth reform (1988–present) uses standalone tone letters.[2][15]

Today the reformed Tai Le script, which removes ambiguity in reading and adds tone markers, is widely used by the Tai Dehong and Tai Mao in the Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture, but not in Tai Nuea communities in the Jinggu Dai and Yi Autonomous County, the Menglian Dai, Lahu and Va Autonomous County, and the Gengma Dai and Va Autonomous County, where only the traditional scripts are used. Because of differing letters and orthographic rules, the traditional Tai Nuea and reformed Tai Le scripts are mutually unintelligible without considerable effort.[9]

Letters

In modern Tai Le orthographies, initial consonants precede vowels, vowels precede final consonants and tone marks, if present, follow the entire syllable.[2] Consonants have an inherent vowel /a/, unless followed by a dependent vowel sign. When vowels occur initially in a word or syllable, they are preceded by the vowel carrier ᥟ.

Tai Le writing system[15]
Initials (IPA in brackets)

[k]

[x]

[ŋ]

[ts]

[s]

[j]

[t]

[tʰ]

[l]

[p]

[pʰ]

[m]

[f]

[w]

[h]

[ʔ]

[kʰ]

[tsʰ]

[n]
Finals (IPA in brackets)

[a]

[i]

[e]

[ɛ], [ia]

[u]

[o]

[ɔ], [ua]

[ɯ]

[ə]

[aɯ]

[ai]
ᥣᥭ
[aːi]
ᥥᥭ
[ei]
ᥧᥭ
[ui]
ᥨᥭ
[oi]
ᥩᥭ
[ɔi]
ᥪᥭ
[ɯi]
ᥫᥭ
[əi]
-ᥝ
[au]
ᥣᥝ
[aːu]
ᥤᥝ
[iu]
ᥥᥝ
[eu]
ᥦᥝ
[ɛu]
ᥨᥝ
[ou]
ᥪᥝ
[ɯu]
ᥫᥝ
[əu]
-ᥛ
[am]
ᥣᥛ
[aːm]
ᥤᥛ
[im]
ᥥᥛ
[em]
ᥦᥛ
[ɛm]
ᥧᥛ
[um]
ᥨᥛ
[om]
ᥩᥛ
[ɔm]
ᥪᥛ
[ɯm]
ᥫᥛ
[əm]
-ᥢ
[an]
ᥣᥢ
[aːn]
ᥤᥢ
[in]
ᥥᥢ
[en]
ᥦᥢ
[ɛn]
ᥧᥢ
[un]
ᥨᥢ
[on]
ᥩᥢ
[ɔn]
ᥪᥢ
[ɯn]
ᥫᥢ
[ən]
-ᥒ
[aŋ]
ᥣᥒ
[aːŋ]
ᥤᥒ
[iŋ]
ᥥᥒ
[eŋ]
ᥦᥒ
[ɛŋ]
ᥧᥒ
[uŋ]
ᥨᥒ
[oŋ]
ᥩᥒ
[ɔŋ]
ᥪᥒ
[ɯŋ]
ᥫᥒ
[əŋ]
-ᥙ
[ap]
ᥣᥙ
[aːp]
ᥤᥙ
[ip]
ᥥᥙ
[ep]
ᥦᥙ
[ɛp]
ᥧᥙ
[up]
ᥨᥙ
[op]
ᥩᥙ
[ɔp]
ᥪᥙ
[ɯp]
ᥫᥙ
[əp]
-ᥖ
[at]
ᥣᥖ
[aːt]
ᥤᥖ
[it]
ᥥᥖ
[et]
ᥦᥖ
[ɛt]
ᥧᥖ
[ut]
ᥨᥖ
[ot]
ᥩᥖ
[ɔt]
ᥪᥖ
[ɯt]
ᥫᥖ
[ət]
-ᥐ
[ak]
ᥣᥐ
[aːk]
ᥤᥐ
[ik]
ᥥᥐ
[ek]
ᥦᥐ
[ɛk]
ᥧᥐ
[uk]
ᥨᥐ
[ok]
ᥩᥐ
[ɔk]
ᥪᥐ
[ɯk]
ᥫᥐ
[ək]
Tone letters (current usage)
(unmarked)
mid-level

high-level

low-level

mid-fall

high-fall

mid-rise
Tone diacritics (1963 orthography)
(unmarked)
mid-level
◌̈
high-level
◌̌
low-level
◌̀
mid-fall
◌̇
high-fall
◌́
mid-rise

Note that old orthography tone diacritics combine with short letters (as in /ka²/ ᥐ̈) but appear to the right of tall letters (as in /ki²/ ᥐᥤ̈).[2]

Numbers

There are differences between the numbers employed by the Tai Le script in China and Myanmar. The Chinese Tai Le numbers are similar to Chinese Shan and Burmese numbers. Burmese Tai Le numbers are similar to Burmese Shan numbers.

Arabic 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tham Hora
Chinese Shan
Chinese Tai Le
Burmese
Burmese Shan
Burmese Tai Le    

Unicode

The Tai Le script was added to the Unicode Standard in April 2003 with the release of version 4.0.

The Unicode block for Tai Le is U+1950–U+197F:

Tai Le[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+195x
U+196x
U+197x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

The tone diacritics used in the old orthography (specifically the third reform) are located in the Combining Diacritical Marks Unicode block:

  • U+0300 ◌̀ COMBINING GRAVE ACCENT
  • U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT
  • U+0307 ◌̇ COMBINING DOT ABOVE
  • U+0308 ◌̈ COMBINING DIAERESIS
  • U+030C ◌̌ COMBINING CARON

See also

References

  1. ^ a b Daniels 2012, p. 170-171.
  2. ^ a b c d Everson, Michael (2001-10-05). "L2/01-369: Revised Proposal for Encoding the Tai Le Script in the BMP of the UCS" (PDF) – via unicode.org.
  3. ^ a b Daniels, Christian (2005). "Surveying and Preserving Documents in Dehong, Yunnan, China" (PDF). The Literary Heritage of Laos: Preservation, Dissemination and Research Perspectives. The National Library of Laos. pp. 335–340.
  4. ^ a b Qu, Yongxian (2013). "Cultural Circles and Epic Transmission: The Dai People in China" (PDF). Oral Tradition. 28 (1): 103–124. hdl:10355/65287.
  5. ^ a b Daniels 2012, p. 155.
  6. ^ Wharton 2017, p. 518.
  7. ^ Hundius, Harald; Wharton, David (2010). "The Digital Library of Lao Manuscripts: Making the Literary Heritage of Laos Available via the Internet". Microform & Imaging Review. 39 (4): 142–144. doi:10.1515/mfir.2010.020. S2CID 161899246.
  8. ^ a b Daniels 2012, p. 149.
  9. ^ a b c Wharton 2017, p. 185.
  10. ^ Wharton 2017, p. 1901-193.
  11. ^ Wharton 2017, p. 190-193.
  12. ^ a b Wharton 2017, p. 175.
  13. ^ Wharton 2017, p. 191.
  14. ^ Wharton 2017, p. 98.
  15. ^ a b c Zhou, Minglang (2003). Multilingualism in China: The Politics of Writing Reforms for Minority Languages, 1949–2002. De Gruyter. ISBN 978-3-11-017896-8.

Sources

  • Wharton, David (2017). Language, Orthography and Buddhist Manuscript Culture of the Tai Nuea: An Apocryphal Jātaka Text in Mueang Sing, Laos (PhD thesis). Universität Passau. urn:nbn:de:bvb:739-opus4-5236.
  • Daniels, Christian (2012). "Script without Buddhism: Burmese Influence on the Tay (Shan) Script of Mäng2 Maaw2 as Seen in a Chinese Scroll Painting of 1407". International Journal of Asian Studies. 9 (2): 147–176. doi:10.1017/S1479591412000010. S2CID 143348310.

Read other articles:

Voce principale: Law & Order: UK. La quarta stagione della serie televisiva Law & Order: UK è stata trasmessa per la prima volta sul canale canadese Citytv dal 4 novembre al 9 dicembre 2010 e trasmessa solo successivamente dal canale inglese ITV dal 21 marzo all'11 aprile 2011; questo è accaduto perché, nei mercati internazionali, la serie viene venduta in stagioni produttive di 13 episodi, mentre nel Regno Unito queste vengono spezzate in due blocchi che poi vengono trasmessi come du…

Questa voce o sezione sull'argomento Puglia non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Voce principale: Puglia. Zone altimetriche della Puglia. Indice 1 Dati generali 2 Aspetto fisico 2.1 Pianure 2.2 Colline della Puglia 2.3 Montagne 3 Territori naturali 3.1 Fiumi 3.2 Laghi 3.3 Isole 3.4 Le coste 4 Note …

Irish actress Bernadette O'FarrellAs Maid Marian in The Adventures of Robin HoodBorn(1924-01-30)30 January 1924Birr, County Offaly, IrelandDied26 September 1999(1999-09-26) (aged 75)MonacoOccupationActorYears active1947–1959Spouse(s)Frank Launder (1950–1997; his death)2 children Bernadette O'Farrell (30 January 1924 – 26 September 1999) was an Irish actress. She was born in Birr, County Offaly, Irish Free State.[1] She was married to the film writer, director and producer…

Сунь Ятсен — автор «трёх народных принципов» Три народных принципа (доктрина Саньминь, кит. трад. 三民主義, упр. 三民主义, пиньинь Sān Mín Zhǔyì, палл. сань минь чжуи) — политическая доктрина, разработанная китайским политиком и философом Сунь Ятсеном. Часть политической фи…

这是马来族人名,“阿都沙末”是父名,不是姓氏,提及此人时应以其自身的名“卡立”为主。 卡立·阿都沙末Khalid bin Abdul Samad2019年8月15日,卡立阿都沙末与美国驻马大使雷荷花(英语:Kamala Shirin Lakhdhir)会面 马来西亚联邦直辖区部长任期2018年5月21日—2020年2月24日君主最高元首端姑莫哈末五世最高元首苏丹阿都拉首相马哈迪·莫哈末副职沙鲁丁前任东姑安南继任安努亚…

Северный морской котик Самец Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:Синапсиды…

贝内德托·贝蒂诺·克拉克西Bettino Craxi第45任意大利总理任期1983年8月4日—1987年4月17日总统亚历山德罗·佩尔蒂尼 弗朗切斯科·科西加副职阿纳尔多·福拉尼前任阿明托雷·范范尼继任阿明托雷·范范尼 个人资料出生(1934-02-24)1934年2月24日伦巴第米兰逝世2000年1月19日(2000歲—01—19)(65歲)突尼斯哈马麦特国籍意大利政党意大利社会党儿女Bobo、Stefania 克拉克西在突尼斯的墓地。 贝…

2020年夏季奥林匹克运动会马来西亚代表團马来西亚国旗IOC編碼MASNOC马来西亚奥林匹克理事会網站olympic.org.my(英文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員30參賽項目10个大项旗手开幕式:李梓嘉和吳柳螢(羽毛球)[1][2]閉幕式:潘德莉拉(跳水)[3]獎牌榜排名第74 金牌 銀牌 銅牌 …

Questa voce o sezione sull'argomento biografie è priva o carente di note e riferimenti bibliografici puntuali. Sebbene vi siano una bibliografia e/o dei collegamenti esterni, manca la contestualizzazione delle fonti con note a piè di pagina o altri riferimenti precisi che indichino puntualmente la provenienza delle informazioni. Puoi migliorare questa voce citando le fonti più precisamente. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Jean Anouilh nel 1940 Jean Marie Lucien Pierre A…

Частина серії проФілософіяLeft to right: Plato, Kant, Nietzsche, Buddha, Confucius, AverroesПлатонКантНіцшеБуддаКонфуційАверроес Філософи Епістемологи Естетики Етики Логіки Метафізики Соціально-політичні філософи Традиції Аналітична Арістотелівська Африканська Близькосхідна іранська Буддійсь…

وادي ادام تقسيم إداري  البلد السعودية  معلومات أخرى منطقة زمنية ت ع م+03:00  تعديل مصدري - تعديل   وادي ادام قرية سعودية، تتبع مركز وادي دفاق التابعة لإمارة منطقة مكة المكرمة. تقع في جنوب مكة المكرمة، وتبعد عنها قرابة 75 كم.[1] توجد في القرية مدرسة ابتدائية للبنين افت…

Life's Greatest ProblemIklan untuk film tersebutSutradaraJ. Stuart BlacktonProduserJ. Stuart BlacktonDitulis olehAnthony Paul Kelly (cerita, skenario)PemeranMitchell LewisRubye De RemerSinematograferOtto Brautigan (beberapa sumber menyebut George Brauitgan)PerusahaanproduksiJ. Stuart Blackton Feature PicturesDistributorIndependent Sales CorporationTanggal rilis 3 November 1918 (1918-11-03) Durasi6 rolNegaraAmerika SerikatBahasaBisu (intertitel Inggris) Life's Greatest Problem adalah sebuah …

Gun

Device that launches projectiles This article is about guns in general, including cannons and other mounted weapons. For hand-held guns in particular, see Firearm. For other uses, see Gun (disambiguation). SIG Pro semi-automatic pistol Battleship USS Iowa fires a full broadside from its nine sixteen-inch naval guns A gun is a device designed to propel a projectile using pressure or explosive force.[1][2] The projectiles are typically solid, but can also be pressurized liquid (e.g…

PDS 70, première protoplanète directement photographiée. Une protoplanète est un embryon de planète de type planétoïde qui se forme dans le disque protoplanétaire[1]. Formation des protoplanètes Les protoplanètes se forment à cause des collisions qui se produisent entre les différents corps planétésimaux pouvant aller jusqu'à 1 kilomètre de diamètre qui s’attirent en raison de la gravité (ou tombent l'un vers l'autre, d'après la théorie de la relativité générale). S…

UluanKecamatanPeta lokasi Kecamatan UluanNegara IndonesiaProvinsiSumatera UtaraKabupatenTobaPemerintahan • CamatRobert ManurungPopulasi • Total8,501 jiwa (2.019) jiwaKode Kemendagri12.12.10 Kode BPS1206081 Luas109,00 km²Desa/kelurahan17 desa Uluan adalah sebuah kecamatan di Kabupaten Toba, Sumatera Utara, Indonesia. Geografi Kecamatan Uluan memiliki luas wilayah 109,00 km2.[1] Persentase luasnya sekitar 5,39% dari total luas Kabupaten Toba.[2] Kecama…

American actor (born 1944) Gary BuseyBusey in 2008Born (1944-06-29) June 29, 1944 (age 79)Goose Creek, Texas, U.S.OccupationActorYears active1967–presentSpouses Judy Helkenberg ​ ​(m. 1968; div. 1990)​ Tiani Warden ​ ​(m. 1996; div. 2001)​Children3, including Jake Gary Busey (/ˈbjuːsi/; born June 29, 1944) is an American actor. He portrayed Buddy Holly in The Buddy Holly Story (1978), fo…

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Bank Komersial Saham Bersama untuk Investasi dan Pembangunan VietnamJenisMilik negaraIndustriPerbankan, Keuangan, KeamananDidirikan26 April 1957KantorpusatHoan Kiem, Hanoi, VietnamTokohkunciLê Ngọc Lâm, CEOPhan Đức Tú KetuaProdukAkun transaksiAsur…

خطوط تام الجوية الرحلة 3054 موازن الطائرة المنكوبة العمودي ملخص الحادث التاريخ 17 يوليو 2007 البلد البرازيل  نوع الحادث تخطى المدرج الناجمة عن وضع السلطة غير النظامية بسبب الطقس السئ بسبب خطأ الطيار وعاكس الدفع المتعطل للمحرك الأيمن والقوة الكاملة للمحرك الأيمن بسرعة الإقلا…

Esta é uma lista de emissoras de televisão do estado brasileiro do Amapá. São 13 emissoras concessionadas pela ANATEL.[1][2] Pela lei, uma Retransmissora de Televisão (RTV) dentro da Amazônia Legal pode gerar programação local e comercializar espaços comerciais. As emissoras podem ser classificadas pelo nome, canal analógico, canal digital, cidade de concessão, razão social, afiliação e prefixo. Canais abertos Referências: [3] Nome CA CD Concessão Razão social Afiliação Prefix…

Para otros usos de este término, véase Kung-fu (desambiguación).Kung-fu Nombre chinoChino 功夫 TransliteracionesMandarínHanyu Pinyin GōngfuWade–Giles kung-fuBopomofo ㄍㄨㄥ ㄈㄨMinHokkien POJ kang-huWuRomanización kon fuCantonésJyutping gung fu[editar datos en Wikidata] Kung-fu (en chino simplificado, 功夫; en chino tradicional, 功夫; pinyin, gōngfu) es un término global para referirse a las artes marciales de origen chino (wushu o quanfa) basada en unos p…