Leyonesismos en castellano
Los leyonesismos en castellano son elementos lingüisticos presents en esta luenga romanica por influencia lingüistica de l'astur-leyonés. Los leyonesismos son dificils de reconoixer por estar l'astur-leyonés un mesmo fondo lexico en lo mesmo latín que lo galaicoportugués y lo castellano y tener una fonetica de caracteristicas intermedias entre estas luengas. Antiparte, bi ha leyonesismos que no son chenerals y se troban solo en lo castellano rechional de comunidaz con presencia present u pasada de parlants de l'astur-leyonés, u mesmo en zonas d'Iberoamerica que recibioron inmigración astur-leyonesa. Los leyonesismos mes evidents son lexicos, pero tamién bi ha una important influencia fonetica, que actualment afecta a tot lo castellano meridional. FoneticaCon criterios foneticos se considera bilma y nalga como leyonesismos por la sola lei fonetica que l'astur-leyonés no comparte con garra luenga vecina. En lo castellano d'America fierro se considera tamién un leyonesismo. La pronunciación leyonesa ha influiu en las variedaz de castellano charradas a on que lo leyonés ha desapareixiu (castellano de Leyon, Zamora, Salamanca, Extremadura), y tamién en andaluz debiu a la repoblación d'Andalucía occidental con leyoneses. Los rasgos de lo castellano de l'Andalucía occidental pasoron a l'Andalucía oriental cuan fue reconquiesto lo reino Nazarín de Granada y los cristianos de l'Andalucía atlantica ocuporon vuidos poblacionals deixaus por los movimientos poblacionals relacionaus con las guerras y las expulsions de mudéchars y moriscos. L'aspiración de la s final de silaba en Extremadura y Andalucía occidental tiene un orichen en la dicción leyonesa y portuguesa pero con superposición d'un cambio fonetico de la evolución de lo castellano en lo sieglo XVI.[1] Dende l'Andalucía atlantica s'estendilló enta l'Andalucía meridional y oriental pa plegar dica Murcia a l'este. Los conquistadors, evanchelizadors y colonizadors extremenyos y andaluces levoron este caracter a lo castellano de las Islas Canarias y America. Las emigracions y lo exodo rural de mitat de lo sieglo XX han levau l'aspiración de la -s a lo castellano de las clases populars de Madrit y de muitas ciudaz de lo centro y norte d'Espanya. La conversión de la -l- en -r- dezaga de consonant visible en lo castellano d'Extremadura y Andalucía tamién ye una influencia leyonesa: praza, branco en cuenta de plaza y blanco.[2] LexicoTa más detalles, veyer l'articlo Lexico de l'astur-leyonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Son probables leyonesismos:
MorfolochíaLo sufixo -acho en castellano tiene un orichen probable en part leyonés, a traviés de variants d'esta luenga a on que se produce la evolución dende la terminación -ACULU enta -acho en cuenta de -allu u -ayu.[5] Esta evolución ye tipica de lo paḷḷuezu pero tamién se documenta esporadicament en sanabrés, bercián y atras variants. La perda de lo pasau perfecto composau substituito por lo pasau perfecto simple en muitos puestos d'America y de la Meseta Norte ye devez una influencia gallega y asturiana. Referencias
Bibliografía
|