Participio pasau en francés
Lo participio pasau en francés deriva de lo participio pasivo u perfecto latino[1]. En francés lo participio prene basicamente tres terminacions: en -é, en -i y en -u, i habendo tamién casos de terminacions irregulars. Participios en -éLos participios en -é corresponden a los verbos acabaus en -er (primera conchugación francesa), que deriva de la primera conchugación latina (verbos terminaus en -ARE y que teneban participios en -ATU). Las leis foneticas de lo francés orichinoron las formas singulars en -é y -ée, dende las que apareixioron las formas plurals:
Participios en -iLos participios en -i corresponden a los verbos acabaus en -ir (segunda conchugación francesa), que deriva de la cuarta conchugación latina (verbos terminaus en -IRE y que teneban participios en -ITU). Las leis foneticas de lo francés orichinoron las formas singulars en -i y -ie, dende las que apareixioron las formas plurals
Participios en -uEn la tercera conchugación francesa bi ha diferents familias verbals y en belunas puet haber-ie participios en -u.[2] Estos participios tienen lo mesmo orichen en lo latín tardano vulgar que los participios italianos en -uto y los participios occitans, catalans y rumanos en -ut. Verbos acabaus en -oir.
S'excluye s'asseoir. Verbos acabaus en -oire.
Verbos acabaus en -ire.
S'excluye suffire y rire d'una part y de l'atra los que tienen participios en it como frire, écrire y prescrire, interdire, dire, y los acabaus en -uire como conduire, séduire, traduire. Verbos acabaus en -ir que no perteneixen a la segunda conchugación francesa y que no fan participios en -i.
S'excluye acquérir y conquérir. Verbos acabaus en -aire.
Verbos acabaus en -ure.
Verbos acabaus en -dre.
Verbos acabaus en -endre.
S'excluye apprendre y comprendre. Verbos acabaus en -tre.
S'excluye mettre y transmettre. Verbos acabaus en -aître, -oître.
Verbos acabaus en -vre.
Verbos acabaus en -cre.
Participios en -itSon verbos como acabaus en -ire como:
Participios en -uitLos verbos acabaus en -uire provienen de verbos latinos acabaus en -STRUĔRE y en -DUCĔRE, cognatos respectivament de verbos acabaus en -struir y en -ducir en aragonés. Tienen formas verbals con s sonora derivadas de las silabas -CE-, -CI- de la conchugación de -DUCERE. Tienen tamién un participio pasau en -uit cognato de lo participio fuerte aragonés -úito, -ueito, -ueto. Son verbos como
Participios en -isSon verbos de diferents terminacions como:
Participios en -eint, -aintSe presentan en verbos irregulars equivalents en aragonés a los verbos irregulars acabaus en -nyer u -nyir.
Partificios en -ert, -ortSe presentan en verbos irregulars acabaus en -ir que no perteneixen a la segunda conchugación francesa y que no fan participios en -i.
Participios fuertes latino fosilizausBi ha uns residuos de los participios fuertes en -ĬTU de la tercera conchugación latina fuera de lo sistema verbal.[3] Estos participios se fan servir en la nominalización, y tienen formas homologas en aragonés:
ConcordanciasTa más detalles, veyer l'articlo concordancia gramatical en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
En los verbos transitivos lo participio pasau francés presenta concordancia en chenero y numero con l'obchecto directo si se'n fa mención antes de lo verbo. L'obchecto directo puede preceder-lo d'unas cuantas trazas diferents a la simple colocación de lo sintagma:
En los verbos de movimiento lo participio pasau francés presenta concordancia con lo subchecto. En los verbos pronominals lo participio pasau francés presenta concordancia con lo subchecto, con unas cuantas excepcions:
Referencias
Bibliografía
|
Portal di Ensiklopedia Dunia