Кипрское письмо
Кипрское письмо — слоговая письменность греков острова Кипр, зафиксирована памятниками VIII—III в. до н. э. Происходит от кипро-минойского письма. Открытие и дешифровкаСистематическое изучение кипрских надписей началось во второй половине XIX в. Часть знаков дешифровал Дж. Смит в конце XIX в. благодаря греко-финикийской билингве (стела из Идалиона), однако он не успел закончить дешифровку из-за ранней смерти и не успел определить язык надписей как греческий. Несколько знаков после него определили Сэмюэл Бёрч и немецкий нумизмат Йоганнес Брандис. Прорыв в дешифровке совершил Мориц Шмидт, известный своим исследованием глоссария Гесихия Александрийского. Независимо от него к сходным выводам пришли Вильгельм Дееке и Юстус Сигизмунд из Страсбурга; поскольку их статья поступила в публикацию позднее, чем работа Шмидта, они ознакомились с работой последнего и предложили небольшие поправки. Окончательные чтения кипрских знаков уточнил Оливье Массон (1961), который исправил некоторые чтения Дееке и Сигизмунда. Большинство надписей оказались выполненными на аркадо-кипрском диалекте древнегреческого языка. В 1876 г. Клермон-Ганно установил, что небольшое число надписей были выполнены на местном этеокипрском языке (одна из них — с параллельным греческим текстом). Одна краткая надпись (слово из 4 знаков) выполнена на финикийском языке. ВозникновениеОбщепринятой является теория о происхождении кипрского письма от более раннего кипро-минойского, открытого в 1930-е гг. Немногим более 20 знаков кипрского письма бесспорно идентифицируются как с кипро-минойскими прототипами, так и с аналогами в родственных письменностях Крита, по поводу генезиса других знаков имеются расхождения, поскольку форма знаков претерпела существенную эволюцию. В конце 20 в. обнаружена надпись XI—X вв. до н. э. из 5 знаков, которая читается по-гречески Opheltau (o-pe-le-ta-u) — эти знаки имеют форму, переходную между кипро-минойским и кипрским письмом. Количество знаков кипрского письма (около 60) сократилось по сравнению с кипро-минойским (около 90); возможно, из обихода вышли знаки, не находившие соответствия в греческой фонетике. Развитие и исчезновениеКипрское письмо предположительно возникло в Пафосе (который, согласно легендам, был первой колонией микенских греков на острове, прежде чем греческий язык распространился по всему острову). Надписи IX—VIII в. не обнаружены. В дальнейшем письмо разделяется на два самостоятельных варианта:
Оба варианта сохраняли самостоятельность, однако влияли друг на друга вплоть до исчезновения письма. Направление письма также соблюдалось нерегулярно — как для Пафоса, так и для общеостровного письма засвидетельствованы редкие исключения. На монетах Пафоса использовался не местный, а общеостровной вариант письма, так как монеты имели хождение по всему острову (исключение — период упадка города IV в. до н. э., когда надписи выполнены пафосским вариантом). Некоторые пафосские знаки (le, u) имеют иную форму, чем их общекипрские аналоги и, возможно, восходят к иным знакам-прототипам из кипро-минойского письма. Текст кипрским письмом IV в. до н. э. обнаружен в Карнаке (Египет). Знаки наиболее поздних надписей (конец III в. до н. э., Кафизин в Агланции, пригороде Никосии) имеют ярко выраженную курсивную форму. Письмо исчезает вскоре после перехода Кипра под власть египетских Птолемеев, в связи с распространением на острове греческого койне. Несколько памятников представляют собой параллельные тексты — греческим письмом на койне и кипрским письмом на местном диалекте греческого языка или на этеокипрском языке. Обнаружена небольшая группа предметов I в. до н. э. с оттисками печатей кипрским письмом. Предполагается, что печати были выполнены в более ранний период и передавалась как наследственное имущество, и к моменту совершения оттисков знаки уже были непонятны киприотам[1]. ОрфографияКипрское письмо было открыто-слоговым, что контрастировало с закрыто-слоговым характером греческого языка. Тем не менее, его орфографические принципы отличались от исчезнувшего в XII в. до н.э. родственного Линейного письма B, которое также использовалось для греческого языка, в частности:
Правила записи аркадокиприотского диалекта древнегреческого языка кипрским письмом[2]Знаки, содержащие согласный [k] κ, обозначают также согласные [g] γ и [kʰ] χ; знаки с согласным [t] τ — соответственно, [d] δ и [tʰ] θ; знаки с согласным [p] π — соответственно, [b] β и [pʰ] φ.
Конечные согласные обозначаются слоговыми знаками, содержащими гласный [е].
Дифтонги, такие, как [ae], [au], [eu], [ei], передаются на письме полностью.
Носовые согласные, находящиеся перед другим согласным, на письме не передаются.
Долгие гласные на письме также не обозначаются.
При удвоении согласного на письме обозначается только один.
Полугласный [j] может появляться между двумя гласными, когда первый из них [і].
Полугласный [w] ϝ может появляться между двумя гласными, когда первый из них [u].
Когда в слове есть скопление согласных, то все согласные этого скопления передаются на письме. При этом скопления разбиваются на основе гласного того слога, к которому согласные звуки скопления принадлежат.
Список знаковСтандарт Юникод включает знаки кипрского письма в их общеостровном начертании около V в. до н. э. в блоке Кипрское письмо (англ. Cypriot Syllabry). Знаки, использовавшиеся только в пафосском варианте, в Юникод не включены.
Литература
Примечания
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia