Цаконский язык

Цаконский язык
Самоназвание греч. Τσακωνική διάλεκτος, Τσακωνικά
Страны Греция
Регионы Пелопоннес, Парнон
Общее число говорящих 300–1 500 (2010)[1]
Статус на грани исчезновения[вд][2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейские языки

Греческая группа языков
Греческий язык
Дорийский язык
Цаконский язык
Письменность греческий алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 ? (B); ? (T)
ISO 639-3 tsd
Atlas of the World’s Languages in Danger 417
Ethnologue tsd
ELCat 3499
IETF tsd
Glottolog tsak1248

Цако́нский язык (греч. Τσακωνική διάλεκτος, Цако́ника, Τσακωνικά) — один из греческих диалектов, на котором говорят цаконы — потомки древних спартанцев[3]. Этот диалект греческого языка сильно отличается от других разговорных разновидностей современного греческого и с филологической точки зрения лингвистически классифицируется отдельно от них. На нём говорят в Цаконии, регионе Пелопоннеса в Греции.

Цаконский происходит от дорийского языка, который был вариантом древнегреческого языка для западной ветви эллинских языков, и является его единственным живым потомком[4]. Хотя цаконский язык рассматривается как диалект современного стандартного греческого языка[5][6][7], некоторые лингвисты считают его отдельным языком[8], поскольку современный стандартный греческий происходит от ионического и аттического, которые относятся к восточной ветви эллинских языков, в то время как цаконский (как потомок дорического) является единственным сохранившимся членом западной ветви.

Цаконский язык находится на грани исчезновения, осталось всего несколько сотен носителей, в основном пожилых людей, свободно говорящих на нём[8]. Цаконский и новогреческий языки не являются взаимнопонятными.

Письменность

Для письма используется стандартный греческий алфавит с добавлением ряда диграфов.

Цаконское транскрибирование[9]
Digraphs Costakis IPA Русская транскрипция
σχ σ̌ ʃ ш
τσχ σ̓ ч
ρζ ρζ рж
τθ τ̒ тх
κχ κ̒ кх
πφ π̒ пх
τζ (Κ) τζ — τζ & τρζ — τρζ
(Λ) τζ — τζ
(K) tɕ, trʒ
(L) d͡ʒ
ч, трж
ч, дж
νν ν̇ n (not ɲ) н
λλ λ̣ l (not ʎ) л
Заметка: (K) для северного диалекта (Кастаница и Ситена), (Λ) и (L) для южного, на котором говорят вокруг городов Леонидио и Тирос.

Сведения о диалектах

В рамках цаконского диалекта выделяются три поддиалекта — северный (деревни Кастаница и Ситена), южный (города Леонидион и Прастос) и пропонтийский (города Ватка и Хавутси). Также отсутствует взаимопонятность с современным греческим языком. Лексическое сходство: 70 % или менее со стандартным греческим языком.

Ещё одно различие между цаконским и общим демотическим диалектом — система глаголов. Цаконский сохраняет различные архаичные формы, такие как причастная перифраза для настоящего времени. Некоторые комплементы и другие обстоятельственные функции, присутствующие в стандартном новогреческом диалекте, отсутствуют в цаконском, за исключением современного слога που (/pu/), который в принимает форму πφη (/pʰi/) в цаконском диалекте (примечание: традиционная цаконская орфография использует диграф πφ для указания придыхания /pʰ/). Морфология существительных во многом аналогична стандартной новогреческой, хотя в цаконском есть тенденция к выпадению именительного падежа, оканчивающегося на (-s), у существительных мужского рода. Таким образом, для слова в современном греческом языке o τρίφτης цаконское слово приобретает форму ο τσχίφτα («тёрка»).

Пропонтисский диалект попал под сильное влияние фракийского диалекта, и хотя существуют значительные грамматические отличия, его словарный запас был близок к стандартному греческому языку. Для сравнения, в северном и южном диалектах слово «вода» будет выглядеть как ύο (ýo, произошедшее от древнегреческого слова ὕδωρ), в пропонтийском — νερέ (при стандартном νερό (neré, neró)).

Тем не менее, всегда был контакт с носителями койне и были затронуты соседние греческие диалекты[10]. Кроме того, есть некоторые лексические заимствования из арнаутского диалекта и турецкого языка. Основной словарный запас остаётся понятным для говорящих на дорийском диалекте, хотя эксперты расходятся во мнениях относительно того, насколько возможно обнаружить других истинных дорицизмов. В настоящее время есть несколько сотен живых носителей диалекта, в основном это пожилые люди[11], хотя огромное количество людей ещё могут говорить на языке не так свободно.

Звуки

Гласные

(Примечание: цаконские формы цитирования для глаголов являются причастиями, следовательно, они указаны как производное от древнего причастия -ών.)

Согласные

Цаконы в некоторых словах сохраняют доклассический греческий [w]-подобный звук, представленный в некоторых древнегреческих текстах как дигамма (ϝ). В цаконском диалекте этот звук стал щелевым [v]: βάννε [ˈvane] «овца», от древнегреческого ϝαμνός [wamˈnos] (классическое ἀμνός).

У цаконов имеются обширные изменения, представленные палатализацией:

В южном диалекте [l] выпадает перед гласными заднего и среднего рядов: λόγος [ˈloɣos] > в северном λόγo [ˈloɣo], в южном όγo [ˈoɣo]; λούζων [ˈluzɔːn] > в северном λούκχου [ˈlukʰu], в южном ούκχου [ˈukʰu];

Изредка звук [θ] > [s], который отражает более ранний процесс в лаконском диалекте; в других [θ] сохраняется, но отсутствует в стандартном греческом языке: θυγάτηρ [θyˈɣatir] > σάτη [ˈsati], но в древнегреческом — θύων [ˈθiɔːn] (в современном — σφάζω [ˈsfazo]) > θύου [ˈθiu]

Звук в конце слова [s] > [r], который отражает более ранний процесс в лаконском диалекте; в цаконском это является связанной фонемой: τίνος [ˈtinos] > τσούνερ [ˈtsuner]

Звук в начале слова [r] > [ʃ]: *ράφων [ˈrafɔːn] > σχάφου [ˈʃafu]

В общем глаголе окончание -ζω, [z] > [nd] : φωνάζων [foˈnazɔːn] > φωνιάντου [foˈɲandu]

Цаконский диалект избегает скоплений согласных и сводит их к придыхательным звукам или преназализованным смычным согласным и аффрикатам:

[z, v] вставляется между гласными: μυία, κυανός [myˈia, kyaˈnos] > μούζα, κουβάνε [ˈmuza, kuˈvane]

[ɣ, ð] часто выпадает между гласными: πόδας, τράγος [ˈpoðas, ˈtraɣos] > πούα, τσχάο [ˈpua, ˈtʃao]

Мини-словарь

  • ενει [эни] = Я есть
  • έσει [эси] = Ты есть
  • έννι [эни] = Он/она есть
  • έμε [эмэ] = Мы есть
  • έτχε [этхэ] = Вы есть
  • είνι [ини] = Они есть
  • έμα [эма] = Я был
  • έσα [эса] = Ты был
  • έκη [эки] = Он был
  • έμαϊ [эмай] = Мы были
  • έτχαϊ [этхай] = Вы были
  • ήγκιαϊ [иньгьяй] = Они были
  • φερήκχου (мужское) φερήκχα (женское) [ферикху/ферикха] = Я приношу

Примеры

Где моя комната? Κιά έννι ο όντα μι; Ciá éñi o óda mi? /cɑ ˈɛˌɲi ɔ ˈɔˌdɑ mi/
Где пляж? Κιά έννι το περιγιάλλι; Ciá éñi to perigiáli? /cɑ ˈɛˌɲi tɔ ˌpɛɾiˈʝɑʎi/
Где бар? Κιά έννι το μπαρ; Ciá éñi to bar? /cɑ ˈɛˌɲi tɔ baɾ/
Не трогайте меня там! Μη' μ' αντζίχερε όρπα! Mē' m’adzíxere órpa! /mi m aˈʣiçɛˌɾɛ ˈɔɾˌpɑ/

Библиография

  • ΘΑΝΟΣ Κ. ΒΑΡΓΕΝΑΣ, Η ΤΣΑΚΩΝΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, in (vum gliche Autor): ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΤΣΑΚΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΟΝΙΔΙΟΥ, ΑΘΗΝΑΙ 1971.
  • Δέφνερ, Μ. 1923: Λεξικόν τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήναι.
  • ΔΗΜΙΤΡΗ Γ. ΧΟΥΠΗ, ΧΩΡΑΤΑ ΣΤΑ ΤΣΑΚΩΝΟΧΩΠΙΑ, ΑΘΗΝΑΙ 1992.
  • Anagnostopoulos, G. 1926: Tsakonische Grammatik. Berlin & Athen.
  • Badia i Capdevila, I. (2002). Diccionari de les llengües d’Europa. Ed. Enciclopèdia Catalana. Barcelona. p. 239.
  • Caratzas, St. 1976: Les Tzacones. Berlin & New York.
  • Costakis, Athanasios (Thanasis) P. (1951). Σύντομη Γραμματική της Τσακωνικής Διαλέκτου (Brief Grammar of the Tsakonian Dialect). Athens: Institut Français d’Athènes.
  • Deffner, M. 1881: Zakonische Grammatik. Athen.
  • Horrocks, Geoffrey (1997). Greek: A history of the language and its speakers. London: Longman.
  • Κοντοσόπουλος, Ν. 1994 (2η έκδ.): Διάλεκτοι και Ιδιώματα της Νέας Ελληνικής. Αθήνα.
  • Κωστάκης, Αθ. 1951: Σύντομη Γραμματική τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα.
  • Κωστάκης, Αθ. 1986-7: Λεξικό τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα (τόμ Α-Γ).
  • Οικονόμου, Θ.Μ. 1870: Γραμματική τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήναι.
  • P. Trudgill, D. Schreier (2006): Greece and Cyprus. In: U. Ammon (ed.), Sociolinguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Pernot, H. (1934). Introduction à l'étude du dialecte tsakonien. Paris.
  • Συμεωνίδης, Χ. 1972: Οι Τσάκωνες και η Τσακωνιά. Συμβολή στην ερμηνεία των ονομάτων και του ομώνυμου βυζαντινού θεσμού των καστροφυλάκων. Θεσσαλονίκη.
  • Χαραλαμπόπουλος, Α. 1980: Φωνολογική ανάλυση της τσακωνικής διαλέκτου. Θεσσαλονίκη.

См. также

Примечания

  1. "Tsakonian". Ethnologue (англ.). Архивировано 17 мая 2021. Дата обращения: 13 марта 2018.
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Греки : [арх. 27 ноября 2022] / Новик А. А. // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2016.
  4. Linguist List. Дата обращения: 15 марта 2021. Архивировано 15 марта 2012 года.
  5. Browning, Robert. Medieval and modern Greek. — Cambridge : Cambridge University Press, 1983. — P. 124.
  6. Horrocks, Geoffrey. Greek: A history of the language and its speakers. — 2nd. — Oxford : Blackwell, 2010. — P. 382.
  7. Joseph, Brian D. Modern Greek // Variation typology: a typological handbook of European languages / Brian D. Joseph, Georgios Terdanelis. — Berlin : de Gruyter, 2003. — P. 823–836. Joseph, Brian D. Lexical diffusion and the regular transmission of language chang in its sociohistorical context // Handbook of historical sociolinguistics. — Oxford : Blackwell, 2012. — P. 411.
  8. 1 2 Moseley, Christopher. Encyclopedia of the world's endangered languages. — New York : Routledge, 2007.
  9. Источники: Nicholas, Houpis, Costakis
  10. Новогреческие языки и диалекты. Дата обращения: 6 июня 2016. Архивировано 17 июня 2016 года.
  11. Moseley, Christopher (2007). Encyclopedia of the world’s endangered languages. New York: Routledge. s.v. «Tsakonian»

Ссылки