Faroese language

Faroese
føroyskt
Pronunciation[ˈføːɹɪst ˈmɔaːl]
Native toFaroe Islands
EthnicityFaroe Islanders
Native speakers
69,000 (2015)[1]
Early forms
Official status
Official language in
Faroe Islands
Recognised minority
language in
Regulated byFaroese Language Board Føroyska málnevndin
Language codes
ISO 639-1fo
ISO 639-2fao
ISO 639-3fao
Glottologfaro1244
Linguasphere52-AAA-ab
Faroese is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Faroese[a] (/ˌfɛərˈz, ˌfær-/ FAIR-oh-EEZ, FARR-;[3] endonym: føroyskt [ˈføːɹɪst ˈmɔaːl]) is a North Germanic language spoken as a first language by about 69,000 Faroe Islanders, of which 21,000 reside mainly in Denmark and elsewhere.

It is one of five languages descended from Old West Norse spoken in the Middle Ages; the others include Norwegian, Icelandic, and the extinct Norn and Greenlandic Norse. Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not easily mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography.[4]

History

The Sheep letter (Faroese: Seyðabrævið) is the oldest surviving document of the Faroe Islands. Written in 1298 in Old Norse, it contains some words and expressions believed to be especially Faroese.[5]
The approximate extent of Old Norse and related languages in the early 10th century:
  Other Germanic languages with which Old Norse still retained some mutual intelligibility
The Fámjin stone, a Faroese runestone
Proto-Germanic

Around 900 AD, the language spoken in the Faroes was Old Norse, which Norse settlers had brought with them during the time of the settlement of Faroe Islands (landnám) that began in 825. However, many of the settlers were not from Scandinavia, but descendants of Norse settlers in the Irish Sea region. In addition, women from Norse Ireland, Orkney, or Shetland often married native Scandinavian men before settling in the Faroe Islands and Iceland.[6] As a result, the Irish language has had some influence on both Faroese and Icelandic.

There is speculation about Irish language place names in the Faroes: for example, the names of Mykines, Stóra Dímun, Lítla Dímun and Argir have been hypothesized to contain Celtic roots.[7] Other examples of early-introduced words of Celtic origin are: blak/blaðak (buttermilk), cf. Middle Irish bláthach; drunnur (tail-piece of an animal), cf. Middle Irish dronn; grúkur (head, headhair), cf. Middle Irish gruaig; lámur (hand, paw), cf. Middle Irish lámh; tarvur (bull), cf. Middle Irish tarbh; and ærgi (pasture in the outfield), cf. Middle Irish áirge.[8]

Between the 9th and the 15th centuries, a distinct Faroese language evolved, although it was probably still mutually intelligible with Old West Norse, and remained similar to the Norn language of Orkney and Shetland during Norn's earlier phase.

Faroese ceased to be a written language after the Danish–Norwegian Reformation of the early 16th century, with Danish replacing Faroese as the language of administration and education.[9] The islanders continued to use the language in ballads, folktales, and everyday life. This maintained a rich spoken tradition, but for 300 years the language was not used in written form.

In 1823, the Danish Bible Society published a diglot of the Gospel of Matthew, with Faroese on the left and Danish on the right.

Venceslaus Ulricus Hammershaimb and the Icelandic grammarian and politician Jón Sigurðsson published a written standard for Modern Faroese in 1854, which still exists.[10] They set a standard for the orthography of the language, based on its Old Norse roots and similar to that of Icelandic. The main purpose of this was for the spelling to represent the diverse dialects of Faroese in equal measure. Additionally, it had the advantages of being etymologically clear and keeping the kinship with the Icelandic written language. The actual pronunciation, however, often differs considerably from the written rendering. The letter ð, for example, has no specific phoneme attached to it.

Jakob Jakobsen devised a rival system of orthography, based on his wish for a phonetic spelling, but this system was never taken up by the speakers.[11]

In 1908, Scripture Gift Mission published the Gospel of John in Faroese.

In 1937, Faroese replaced Danish as the official school language, in 1938, as the church language,[12] and in 1948, as the national language by the Home Rule Act of the Faroe Islands. The first complete translation of the Bible was completed in 1948.[13]

Up until the 1980s public radio broadcasts were primarily conducted in Norwegian and Danish. This helps to explain why older generations can speak Norwegian in addition to Danish and Faroese. Faroese broadcasts quickly replaced earlier programs and now all radio content is transmitted in the language, alongside all local newspapers.[14] Today, Danish is considered a foreign language, although around 5% of residents on the Faroes learn it as a first language.[15] Both Danish and English are obligatory at the primary and secondary school levels, with fluency in English becoming increasingly valued particularly among the younger generations. Films and television are frequently shown in English with Danish subtitles.[16]

In 2017, the tourist board Visit Faroe Islands launched a website entitled Faroe Islands Translate. Text can be entered in thirteen languages, including English, Chinese, Russian, Japanese, French, Spanish, and Portuguese. Instead of an instant machine translation being given, the text goes to a volunteer who will provide a live video translation, or else a recorded one later. The aim of this project was to get Faroese featured on Google Translate. [17]

Old Faroese

Old Faroese (miðaldarføroyskt, ca. mid-14th to mid-16th centuries) is a form of Old Norse spoken in medieval times in the Faroe Islands. The most crucial aspects of the development of Faroese are diphthongisation and palatalisation.[18]

There is not enough data available to establish an accurate chronology of Faroese, but a rough one may be developed through comparison to the chronologies of Old Icelandic and Old Norwegian. In the 12th/13th centuries, á and ǫ́ merged as /ɔː/; later on at the beginning of the 14th century, delabialization took place: y, øy, au > /i, ɔi, ɛi/; í and ý merged in addition to i and y, but in the case of í and ý, it appears that labialisation took place instead as is documented by later development to /ʊi/. Further, the language underwent a palatalisation of k, g and sk before Old Norse e, i, y, ø, au > /kʲ, ɡʲ, skʲ/ > /cᶜ̧, ɟᶨ, ɕcᶜ̧/ > /tʃʰ, tʃ, ʃ/. Before the palatalisation é and ǽ merged as /ɛː/ and approximately in the same period epenthetic u is inserted into word-final /Cr/ and /CrC/ clusters.

A massive quantity shift also operated in Middle Faroese. In the case of skerping, it took place after delabialization but before loss of post-vocalic ð and g /ɣ/. The shift of hv /hw/ to /kw/, the deletion of /h/ in (remaining) word-initial /h/–sonorant clusters (hr, hl, hn > r, l, n), and the dissolution of þ (þ > t; þ > h in demonstrative pronouns and adverbs)[19] appeared before the end of the 13th century. Another undated change is the merger of ǫ, ø and ǿ into /ø/; pre-nasal ǫ, ǫ́ > o, ó. enk, eng probably became eing, eink in the 14th century; the development of a to /ɛ/ before ng, nk appeared after the palatalisation of k, g, and sk had been completed, such a change is quite a recent development, as well as change Cve > Cvø.

Development of vowels from Old Norse to Modern Faroese[20]
9th century
(Old Norse)
up to 14th century
(Early Faroese)
14th–16th centuries
(Old Faroese)
17th century
(Late Old Faroese)
20th century
(New Faroese)
 
    North South North South North South  
    long short long short long short long short  
i and y /i/ /iː/ /iː/ /ɪ/ /iː/ /ɪ/ [iː] [ɪ] [iː] [ɪ] i, y
e and æ /e/ /eː/ /eː/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ [eː] [ɛ] [eː] [ɛ] e
ø /ø/ /øː/ /ø/ /øː/ /œ/ /øː/ /œ/ [øː] [œ] [øː] [ʏ] ø
ǫ /ɔ͔/ /ɔ͔ː/ ø
u /u/ /uː/ /uː/ /ʊ/ /uː/ /ʊ/ [uː] [ʊ] [uː] [ʊ] u
o /o/ /oː/ /o/ /oː/ /ɔ/ /oː/ /ɔ/ [oː] [ɔ] [oː] [ɔ] o
a /a/ /ɛː/ /ɛː/ /æ/ /ɛː/ /æ/ [ɛa] [a] [ɛa] [a] a
Long vowel -> Diphthong
í and ý /yː/ /ʊi/ /ʊi/ /ʊi/ /ʊi/ /ʊi/ [ui] [ʊi] [ui] [ʊi] í, ý
é and ǽ /ɛː/ /ɛː/ /eː/ /ɛəː/ /ɛə/ /eː/ /ɛ/ [ɛa] [a] [eː] [ɛ] æ
ǿ /œː/ /œː/ /øː/ /œ/ /øː/ /œ/ [øː] [œ] [øː] [ʏ] ø
ú /uː/ /ʉu/ /ʉu/ /ʉʏ/ /ʉu/ /ʉʏ/ [ʉu] [ʏ] [ʉu] ú
ó /oː/ /ɜu/ /ɔu/ /ɜu/ /ɜ/ /ɔu/ /ɔ/ [œu, ɛu] [œ] [ɔu] [ɔ] ó
á and ǫ́ /ɔː/ /ɔː/ /ɔː/ /ɔ/ /ɔː/ /ɔ/ [ɔa] [ɔ] [ɔa] á
True diphthongs
au /ɶu/ /ɛi/ /ɛi/ /ɛi/ /ɛi/ /ɛi/ [ɛi] [ɛ] [ɛi] [ɛ] ey
øy /œy/ /ɔi/ /ɔi/ /ɔi/ /ɔi/ /ɔi/ [ɔi] [ɔ] [ɔi] [ɔ] oy
ei /æi/ /ai/ /ai/ /ai/ /ai/ /ai/ [ai] [ai] ei

Alphabet

The Faroese alphabet consists of 29 letters derived from the Latin script:

Majuscule forms (also called uppercase or capital letters)
A Á B D Ð E F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V Y Ý Æ Ø
Minuscule forms (also called lowercase or small letters)
a á b d ð e f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v y ý æ ø

Phonology

Faroese vowels
Front Central Back
unrounded rounded
short long short long short long short long
Close ɪ ʏ ʊ
Mid ɛ œ øː ɔ
Open a

As with most other Germanic languages, Faroese has a large number of vowels, with 26 in total. Vowel distribution is similar to other North Germanic languages in that short vowels appear in closed syllables (those ending in consonant clusters or long consonants) and long vowels appearing in open syllables.

Faroese vowel alternations[21]
Monophthongs
Long vowel Short vowel
/i/ linur [ˈliːnʊɹ] 'soft' lint [lɪn̥t] 'soft (N.)'
/e/ frekur [ˈfɹeː(ʰ)kʊɹ] 'greedy' frekt [fɹɛʰkt] 'greedy (N.)'
/y/ mytisk [ˈmyːtɪsk] 'mythological' mystisk [ˈmʏstɪsk] 'mysterious'
/ø/ høgur [ˈhøːʋʊɹ~ˈhøœʋʊɹ] 'high (M.)' høgt [hœkt] 'high (N.)'
/u/ gulur [ˈkuːlʊɹ] 'yellow' gult [kʊl̥t] 'yellow (N.)'
/o/ tola [ˈtʰoːla] 'to endure' toldi [ˈtʰɔltɪ] 'endured'
/a/ Kanada [ˈkʰaːnata] 'Canada' land [lant] 'land'
Diphthongs
Long vowel Short vowel
/ʊi/ hvítur [ˈkvʊiːtʊɹ] 'white (M.)' hvítt [kvʊiʰtː] 'white (N.)'
/ɛi/ deyður [ˈteiːjʊɹ] 'dead (M.)' deytt [tɛʰtː] 'dead (N.)'
/ai/ feitur [ˈfaiːtʊɹ] 'fat (M.)' feitt [faiʰtː~fɔiʰtː] 'fat (N.)'
/ɔi/ gloyma [ˈklɔiːma] 'to forget' gloymdi [ˈklɔimtɪ] 'forgot'
/ɛa/ spakur [ˈspɛaː(ʰ)kʊɹ] 'calm (M.)' spakt [spakt] 'calm (N.)'
/ɔa/ vátur [ˈvɔaːtʊɹ] 'wet (M.)' vátt [vɔʰtː] 'wet (N.)'
/ʉu/ fúlur [ˈfʉuːlʊɹ] 'foul (M.)' fúlt [fʏl̥t] 'foul (N.)'
/ɔu/ tómur [ˈtʰɔuːmʊɹ~ˈtʰœuːmʊɹ] 'empty (M.)' tómt [tʰœm̥t~tʰɔm̥t] 'empty (N.)'

Faroese shares with Icelandic and Danish the feature of maintaining a contrast between stops based exclusively on aspiration, not voicing. Geminated stops may be pre-aspirated in intervocalic and word-final position. Intervocalically the aspirated consonants become pre-aspirated unless followed by a closed vowel. In clusters, the preaspiration merges with a preceding nasal or apical approximant, rendering them voiceless.

Faroese consonants
Labial Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal
voiceless voiced voiceless voiced voiceless voiced voiceless voiced voiceless voiced
Nasal m n (ɳ̊) (ɳ) ɲ̊ ɲ ŋ̊ ŋ
Stop plain p t (ʈ) k
aspirated tʃʰ
Fricative central f v s (ʂ) ʃ h
lateral ɬ
Approximant central ɹ (ɻ) j w
lateral l (ɭ)

There are several phonological processes involved in Faroese, including:

  • Nasals generally assume the place of articulation and laryngeal settings of following consonants.
  • Velar stops palatalize to postalveolar affricates before /j/ /eː/ /ɛ/ /iː/ /ɪ/ and /ɛi/
  • /v/ becomes [f] before voiceless consonants
  • /sk/ becomes [ʃ] after /ɛi, ai, ɔi/ and before /j/
  • /ɹ/ becomes retroflex before consonants in consonant clusters, yielding the allophones ɭ ʈ ɳ] while /ɹ/ itself becomes [ɻ], example: /rt/ is realized as [ɻ̊ʈ].
  • Pre-occlusion of original /ll/ to [tl] and /nn/ to [tn].
  • Pre-aspiration of original voiceless stops [ʰp ʰt ʰk ʰtʃ] after non-high long vowels and diphthongs /ɛaː/ /ɔaː/ /eː/ /oː/ /øː/ or when a voiceless stop is followed by /n, l, r/. All long voiceless stops are pre-aspirated when doubled or in clusters [ʰpː ʰtː ʰkː ʰtʃː].

Grammar

Faroese grammar is related and very similar to that of modern Icelandic and Old Norse. Faroese is an inflected language with three grammatical genders and four cases: nominative, accusative, dative and genitive.

Faroese Words and Phrases in comparison to other Germanic languages
Faroese Icelandic Norwegian (nynorsk) Norwegian (bokmål) Danish Swedish German Dutch Frisian English
Vælkomin Velkomin Velkomen Velkommen Velkommen Välkommen Willkommen Welkom Wolkom Welcome
Farvæl Far vel; Farðu heill Farvel, Far vel Farvel Farvel Farväl Lebwohl Vaarwel Farwol Farewell
Hvussu eitur tú? Hvað heitir þú? Kva (kvat) heiter du? Hva heter du? Hvad hedder du? Vad heter du? Wie heißt du? Hoe heet je? Wat is dyn namme? What is your name?
Hvussu gongur? Hvernig gengur? Korleis gjeng / går det? Hvordan går det? Hvordan går det? Hur går det? Wie geht's? Hoe gaat het? Hoe giet it? How is it going? (How goes it?)
Hvussu gamal (m) / gomul (f) ert tú? Hversu gamall (m) / gömul (f) ert þú? Kor gamal er du? Hvor gammel er du? Hvor gammel er du? Hur gammal är du? Wie alt bist du? Hoe oud ben je? Hoe âld bisto? How old are you?
Reyður / reyð / reytt Rauður / rauð / rautt Raud(t) Rød(t) Rød(t) Rött / Röd Rot Rood / Rode Read Red
Bláur / blá / blátt Blár / blá / blátt Blå(tt) Blå(tt) Blå(t) Blå(tt) Blau Blauw(e) Blau(e) Blue
Hvítur / hvít / hvítt Hvítur / hvít / hvítt Kvit(t) Hvit(t) Hvid(t) Vit(t) Weiß Wit(te) Wyt White

See also

Further reading

To learn Faroese as a language

  • Adams, Jonathan & Hjalmar P. Petersen. Faroese: A Language Course for beginners Grammar & Textbook. Tórshavn, 2009: Stiðin (704 p.) ISBN 978-99918-42-54-7
  • W. B. Lockwood: An Introduction to Modern Faroese. Tórshavn, 1977. (no ISBN, 244 pages, 4th printing 2002)
  • Michael Barnes: Faroese Language Studies Studia Nordica 5, Supplementum 30. Tórshavn, 2002. (239 pages) ISBN 99918-41-30-X
  • Höskuldur Thráinsson (Þráinsson), Hjalmar P. Petersen, Jógvan í Lon Jacobsen, Zakaris Svabo Hansen: Faroese. An Overview and Reference Grammar. Tórshavn, 2004. (500 pages) ISBN 99918-41-85-7
  • Richard Kölbl: Färöisch Wort für Wort. Bielefeld 2004 (in German)
  • Faroeseonline.com

Dictionaries

  • Johan Hendrik W. Poulsen: Føroysk orðabók. Tórshavn, 1998. (1483 pages) ISBN 99918-41-52-0 (in Faroese)
  • Annfinnur í Skála / Jonhard Mikkelsen: Føroyskt / enskt – enskt / føroyskt, Vestmanna: Sprotin 2008. (Faroese–English / English–Faroese dictionary, 2 volumes)
  • Annfinnur í Skála: Donsk-føroysk orðabók. Tórshavn 1998. (1369 pages) ISBN 99918-42-22-5 (Danish–Faroese dictionary)
  • M.A. Jacobsen, Chr. Matras: Føroysk–donsk orðabók. Tórshavn, 1961. (no ISBN, 521 pages, Faroese–Danish dictionary)
  • Hjalmar Petersen, Marius Staksberg: Donsk–Føroysk orðabók. Tórshavn, 1995. (879 p.) ISBN 99918-41-51-2 (Danish–Faroese dictionary)
  • Eigil Lehmann: Føroysk–norsk orðabók. Tórshavn, 1987 (no ISBN, 388 p.) (Faroese–Norwegian dictionary)
  • Jón Hilmar Magnússon: Íslensk-færeysk orðabók. Reykjavík, 2005. (877 p.) ISBN 9979-66-179-8 (Icelandic–Faroese dictionary)
  • Gianfranco Contri: Dizionario faroese-italiano = Føroysk-italsk orðabók. Tórshavn, 2004. (627 p.) ISBN 99918-41-58-X (Faroese–Italian dictionary)

Faroese literature and research

  • V.U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891 (no ISBN, 2 volumes, 4th printing, Tórshavn 1991) (editorial comments in Danish)
  • Tórður Jóansson: English loanwords in Faroese. Tórshavn, 1997. (243 pages) ISBN 99918-49-14-9
  • Petersen, Hjalmar P. 2009. Gender Assignment in Modern Faroese. Hamborg. Kovac
  • Petersen, Hjalmar P. 2010. The Dynamics of Faroese-Danish Language Contact. Heidelberg. Winter
  • Faroese/German anthology "From Djurhuus to Poulsen – Faroese Poetry during 100 Years", academic advice: Turið Sigurðardóttir, linear translation: Inga Meincke (2007), ed. by Paul Alfred Kleinert

Other

References

Footnotes

  1. ^ While the spelling Faeroese is also seen, Faroese is the spelling used in grammars, textbooks, scientific articles and dictionaries between Faroese and English.

Citations

  1. ^ Faroese at Ethnologue (19th ed., 2016) Closed access icon
  2. ^ Sandøy, H., Frå tre dialektar til tre språk. In: Gunnstein Akselberg og Edit Bugge (red.), Vestnordisk språkkontakt gjennom 1200 år. Tórshavn, Fróðskapur, 2011, pp. 19-38. [1]
  3. ^ "Faroese". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. Retrieved 8 May 2019. (Subscription or participating institution membership required.)
  4. ^ Barbour, Stephen; Carmichael, Cathie (2000). Language and Nationalism in Europe. OUP Oxford. p. 106. ISBN 978-0-19-158407-7.
  5. ^ "History and Diachronic Variations - Medieval sources" (PDF). wanthalf.saga.cz (part of a book). Archived (PDF) from the original on 2016-03-05. Retrieved 22 October 2015.
  6. ^ "Letter from the Faroes - Lost History of the Sheep Islands - Archaeology Magazine - March/April 2023". Archaeology Magazine. Retrieved 2024-07-07.
  7. ^ "Faroese Language - Learn about the Faroe Islands language". faroeislands.fo. Archived from the original on 2021-08-16. Retrieved 2021-09-13.
  8. ^ Chr. Matras. Greinaval – málfrøðigreinir. FØROYA FRÓÐSKAPARFELAG 2000
  9. ^ "The Faroese Language". University of Valencia. Retrieved 2017-08-23.
  10. ^ "Faroese language". Encyclopædia Britannica. Retrieved 2017-08-23.
  11. ^ "Jakob Jakobsen (1864-1918)". Snar.fo. Archived from the original on 2014-03-10. Retrieved 2014-04-28.
  12. ^ Jensen, Jan (2022-12-01). "Reconfiguring Hell: Urgency and Salvation in the Faroe Islands". Social Anthropology/Anthropologie sociale. 30 (4): 54–69. doi:10.3167/saas.2022.300405. ISSN 0964-0282.
  13. ^ Mitchinson, John (2012). Danish in the Faroe Islands: a post-colonial perspective (PhD thesis). University College London. Retrieved July 25, 2024.
  14. ^ Leonard, Stephen Pax (March 2016). "A "High-Intimacy" Language in the Atlantic: Radio and Purism in the Faroe Islands". Journal of Anthropological Research. 72 (1): 58–76. doi:10.1086/686174. ISSN 0091-7710.
  15. ^ "Learn Faroese - History". www.101languages.net. Retrieved 2024-07-13.
  16. ^ Linn, Andrew Robert; Bermel, Neil; Ferguson, Gibson, eds. (2015). Attitudes towards English in Europe. Volume 1: English in Europe. Language and social life. Berlin ; Boston: De Gruyter Mouton. ISBN 978-1-61451-735-1.
  17. ^ "Faroe Islands launch live translation service". BBC. 2017-10-06. Archived from the original on Jun 27, 2023.
  18. ^ Bandle, Oskar; Braunmuller, Kurt; Hakon Jahr, Ernst; Karker, Allan; Naumann, Hans-Peter; Teleman, Ulf, eds. (2005). The Nordic languages: An international handbook of the history of the North Germanic languages. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter. p. 1091. ISBN 3110197065. OCLC 567851019.
  19. ^ Petersen, Hjalmar P., The Change of þ to h in Faroese (PDF)[dead link]
  20. ^ According to Hjalmar Petersen in: Tórður Jóansson: English loanwords in Faroese. Tórshavn: Fannir 1997, S. 45 (in red: later corrections, 21. July 2008). In green: corrections of German Wikipedia article de:Färöische Sprache
  21. ^ Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, New York: Oxford University Press, p. 68

Read other articles:

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、蘭&…

Cet article possède un paronyme, voir Le Thuit. Pour les articles homonymes, voir Thil. Cet article est une ébauche concernant une commune de l’Eure. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?). Le bandeau {{ébauche}} peut être enlevé et l’article évalué comme étant au stade « Bon début » quand il comporte assez de renseignements encyclopédiques concernant la commune. Si vous avez un doute, l’atelier de lecture du projet Communes de Fran…

Battaglia di Pea Ridgeparte della guerra di secessione americanaLa battaglia di Pea Ridge in un dipinto dell’epocaData6-8 marzo 1862 LuogoContea di Benton, Arkansas EsitoVittoria dell'Unione Schieramenti Stati Uniti d'America Stati Confederati d'America ComandantiSamuel Ryan CurtisEarl Van Dorn Effettivi10.500[1]16.500[2] Perdite1.384 morti[1]2.000 morti[3] Voci di battaglie presenti su Wikipedia Manuale V · D · MGuerra di secessione americ…

PerugiaKomuneComune di PerugiaPiazza IV NovembreNegaraItaliaWilayahUmbriaProvinsiPerugia (PG)FrazioniSee listPemerintahan • Wali kotaWladimiro Boccali (Democratic Party)Luas • Total449,92 km2 (17,372 sq mi)Ketinggian493 m (1,617 ft)Populasi (30 Agustus 2013) • Total167.579 • Kepadatan3,7/km2 (9,6/sq mi)DemonimPeruginiZona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Kode pos06100Kode area telepon075…

Ruslan Pimenov Informasi pribadiNama lengkap Ruslan Valeryevich PimenovTanggal lahir 25 November 1981 (umur 42)Tempat lahir Moskow, Uni SovietTinggi 1,76 m (5 ft 9+1⁄2 in)Posisi bermain Pemain sayap, penyerang (pensiun)Karier junior Torpedo MoscowKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1998 Torpedo-ZIL Moscow 0 (0)1999–2004 Lokomotiv Moscow 85 (17)2005 Metz 3 (0)2005 Lokomotiv Moscow 1 (0)2005 Alania Vladikavkaz 6 (0)2005–2006 Metz 7 (0)2007–2009 Dynamo Moscow 23 (5)2…

土库曼斯坦总统土库曼斯坦国徽土库曼斯坦总统旗現任谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫自2022年3月19日官邸阿什哈巴德总统府(Oguzkhan Presidential Palace)機關所在地阿什哈巴德任命者直接选举任期7年,可连选连任首任萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫设立1991年10月27日 土库曼斯坦土库曼斯坦政府与政治 国家政府 土库曼斯坦宪法 国旗 国徽 国歌 立法機關(英语:National Council of Turkmenistan) 土…

لا يزال النص الموجود في هذه الصفحة في مرحلة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية. إذا كنت تعرف اللغة الإنجليزية، لا تتردد في الترجمة من النص الأصلي باللغة الإنجليزية. (أبريل 2019)Learn how and when to remove this message   لمعانٍ أخرى، طالع حوالي (توضيح). قرابةمعلومات عامةجانب من جوانب تاريخ ال…

Ninth of the Twelve Shia Imams (811–835) Imam Muhammad at-Taqi redirects here. For the Isma'ili Shi'a imam, see Muhammad at-Taqi (Isma'ili). Muhammad al-JawadNinth Imam of Twelver Shi'ismمحمد الجوادCalligraphic inscription of al-Jawad's name on the zarih of Husayn ibn Ali, located in Karbala9th Shia ImamIn office819 CE – 835 CEPreceded byAli al-RidaSucceeded byAli al-Hadi Title See list al-Taqi (lit. 'the pious') al-Jawad (lit. 'the generous') PersonalBornc.…

هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (مارس 2023) بريستون رودمعلومات عامةالعنوان Preston Road, Wembley, Middx, HA3 0PS (بالإنجليزية) التقسيم الإدار…

MontellaKomuneComune di MontellaLokasi Montella di Provinsi AvellinoNegaraItaliaWilayah CampaniaProvinsiAvellino (AV)Luas[1] • Total82,96 km2 (32,03 sq mi)Ketinggian[2]546 m (1,791 ft)Populasi (2016)[3] • Total7.877 • Kepadatan95/km2 (250/sq mi)Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Kode pos83048Kode area telepon0827Situs webhttp://www.comunedimontella.it Montella adalah sebua…

豪栄道 豪太郎 場所入りする豪栄道基礎情報四股名 澤井 豪太郎→豪栄道 豪太郎本名 澤井 豪太郎愛称 ゴウタロウ、豪ちゃん、GAD[1][2]生年月日 (1986-04-06) 1986年4月6日(38歳)出身 大阪府寝屋川市身長 183cm体重 160kgBMI 47.26所属部屋 境川部屋得意技 右四つ・出し投げ・切り返し・外掛け・首投げ・右下手投げ成績現在の番付 引退最高位 東大関生涯戦歴 696勝493敗66…

Tribal land-grant community college in Brimley, Michigan, U.S. Bay Mills Community CollegeTypePublic tribal land-grant community collegeEstablished1981PresidentDuane A. BedellStudents531LocationBrimley, Michigan, United States46°27′17″N 84°36′23″W / 46.4548°N 84.6063°W / 46.4548; -84.6063AffiliationsAmerican Indian Higher Education ConsortiumWebsitewww.bmcc.edu Bay Mills Community College (BMCC) is a public tribal land-grant community college in Brimley, Michi…

Conservative book publisher based in Washington, D.C Regnery PublishingParent companySkyhorse PublishingFounded1947FounderHenry RegneryCountry of originUnited StatesHeadquarters locationWashington, D.C., U.S.DistributionSimon & Schuster[1]Nonfiction topicsConservatismImprintsRegnery Gateway, Regnery History, Regnery Kids, ISI BooksOfficial websitewww.regnery.com This article is part of a series onConservatismin the United States Schools Compassionate Fiscal Fusion Libertarian Moderat…

Запрос «Украинец» перенаправляется сюда; см. также другие значения. У этого термина существуют и другие значения, см. Украинцы (значения). Украинцы Современное самоназвание українці[1] Численность и ареал Всего: ок. 45 млн чел.  Украина: 37 541 693 (перепись 2001)[2][3]…

Radio station in Ville Platte, LouisianaKVPIVille Platte, LouisianaFrequency1050 kHzBrandingThe Legend 1050 KVPIProgrammingFormatFull service/classic country, cajunAffiliationsCompass Media NetworksUnited Stations Radio NetworksOwnershipOwnerVille Platte Broadcasting Co., Inc.Sister stationsKVPI-FMHistoryFirst air dateNovember 1953[1]Call sign meaningKeeping Ville Platte InformedTechnical informationFacility ID70233ClassDPower250 watts day 10 watts nightTranslator(s)107.3 K297CD (Vi…

Mauro ForghieriForghieri pada tahun 2005Lahir(1935-01-13)13 Januari 1935Modena, ItalyMeninggal2 November 2022(2022-11-02) (umur 87)Modena, ItaliaKebangsaanItaliaPekerjaanFormula One car designer Mauro Forghieri (13 Januari 1935 – 2 November 2022) adalah seorang insinyur mobil balap asal Italia.[1] Forghieri merupakan anak tunggal dari pasangan Reclus dan Afra Forghieri. Ia merupakan lulusan dari Universitas Bologna jurusan teknik mesin. Ia bergabung dengan Ferrari se…

English serial killer (1941–1995) For other people with the same name, see Frederick West. Fred WestFred and Rose in the mid-1980sBornFrederick Walter Stephen West(1941-09-29)29 September 1941Much Marcle, Herefordshire, EnglandDied1 January 1995(1995-01-01) (aged 53)HM Prison Birmingham, Birmingham, EnglandCause of deathSuicide by hangingSpouses Catherine Costello ​ ​(m. 1962; murdered 1971)​ Rosemary Letts ​(m. 1972&…

Youth association football league in France Football leagueChampionnat National U17Organising bodyFrench Football Federation (FFF)Founded1990 (officially)2009 (as Championnat National U17)CountryFrance (83 teams)Other club(s) fromMonaco (1 team)Level on pyramid1 (of under-17 age group)Relegation toRegional leaguesCurrent championsAmiens (1st title)(2023–24)Most championshipsLyon (4 titles)WebsiteChampionnat National U17The Championnat National U17 is the highest tier of under-17 football in Fr…

Questa voce sull'argomento cestisti statunitensi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. A.J. PacherNazionalità Stati Uniti Altezza208 cm Peso108 kg Pallacanestro RuoloAla grande Squadra Treviglio CarrieraGiovanili Butler High School2010-2014 Wright St. Raiders Squadre di club 2014-2015 Starwings31 (662)2015-2016 Legnano Basket25 (434)2016-2017 Vasas28 (500)2017-2018&…

MarudeviMother of RishabhanathaImage of king Nabhi and mother Marudevi in Khajuraho museum, Khajuraho, Madhya PradeshOther namesMata MarudeviPersonal informationSpouseNabhiChildrenRishabha Part of a series onJainism Jains History Timeline Index Philosophy Anekantavada Cosmology Ahimsa Karma Dharma Mokṣa Kevala Jnana Dravya Tattva Brahmacarya Aparigraha Gunasthana Saṃsāra EthicsEthics of Jainism Mahavratas (major vows) Ahiṃsā (non-violence) Satya (truth) Asteya (non-stealing) Brahmacarya …