Crimean Gothic

Crimean Gothic
Native toFormerly Crimea
EthnicityCrimean Goths
ExtinctLate 18th century
Indo-European
Language codes
ISO 639-3
Glottologcrim1255
IETFgem-u-sd-ua43

Crimean Gothic was a Germanic, probably East Germanic, language spoken by the Crimean Goths in some isolated locations in Crimea until the late 18th century. Crimea was inhabited by the Goths in Late Antiquity and the Gothic language is known to have been in written use there until at least the mid 9th century CE. However, the exact relation of Crimean Gothic and "Biblical Gothic" is disputed.

Only about a hundred words of the Crimean Gothic language have been preserved in a letter written by Flemish diplomat Ogier Ghiselin de Busbecq in 1562 and later published in 1589. Various issues such as the fact that Busbecq's source was not a native speaker of Crimean Gothic, that Busbecq recognized the language as Germanic and may have altered some words, and errors made by the printers mean that Busbecq's letter is a flawed source of information. The letter shows various phonological features and words that are clearly of East Germanic origin while also lacking some features typical of Biblical Gothic.

History

Gothic peoples are attested living on Crimea beginning in the 3rd century CE.[2] In 2015, five pieces of Gothic graffiti were identified from the basilica church at Mangup in Crimea; these were written in the Biblical Gothic language and Gothic alphabet and all come from after the mid 9th century, showing that at that time the Biblical Gothic language was still in use, alongside Greek, by the Goths in Crimea.[3][4] The graffiti possibly show some phonetic developments of Gothic on Crimea (wei-wi- and -rht--rt-),[5] but not necessarily.[1] A 9th-century life of Saint Cyril also mention Goths living on Crimea who used their own language and alphabet in religious services and to read the Bible.[6]

The existence of a Germanic language spoken on Crimea is next mentioned by Fleming William of Rubruck when he visited the area in the 13th century.[7] The Greek historian George Pachymeres, also 13th century, wrote that the Crimean Goths were adopting the Tatar language.[1] However, in the 16th century, Crimean Gothic appears to have still been a vibrant language, with vocabulary in various different fields.[6] Additionally, the primary source of information for Crimean Gothic, the Flemish diplomat Ogier Ghiselin de Busbecq (1562), seems to have wanted to learn about the language because he thought it would be useful.[1] However, two sixteenth-century sources mention the Crimean Goths using Greek and Tatar when communicating with outsiders.[8] This trilingualism may indicate that the language was in decline.[1] A report by Prussian polymath Peter Simon Pallas from 1794 states that he was unable to find any remnants of the language in Crimea, probably meaning that the language had become extinct by then.[9]

Corpus

The sole longer attestation of Crimean Gothic is the "Fourth Turkish Letter" written by Flemish diplomatic Ogier Ghiselin de Busbecq, dated 1562 and first published in 1589. This lists about 80 words and the lyrics of a song.[10] This gives about 101 words.[1] The nature of Busbecq's letter means that the data is problematic: firstly, Busbecq received his information mostly from a native speaker of Greek, meaning that the informant's knowledge of the language and its phonology was likely imperfect; secondly, Busbecq recognized some words as related to Flemish and German and may have written them in ways that reflected that; thirdly, the typesetters appear to have made errors with the Crimean Gothic words when the letter was printed.[11] The only other evidence for Crimean Gothic takes the form of a few personal and place names and a single proposed loanword into Tatar.[12] The nature of this evidence makes definitive statements about Crimean Gothic difficult, with some features simply unknown.[1]

Busbecq recognized the kinship of Crimean Gothic to West Germanic languages, and several words are given in forms that could easily be Dutch or German.[13] He did not recognize many words as Germanic even though they were, such as iel ('health', BGoth. hail) and Sch[n]os ('fiancee').[14] A number of words only correspond to forms found in Biblical Gothic, some of which were unknown at the time that Busbecq was writing, such as menus 'meat' (Biblical Gothic mimzu), ael 'stone' (Biblical Gothic hallus) and mycha 'sword' (Biblical Gothic mekeis).[15] However, there are differences between the Crimean Gothic and Biblical Gothic vocabulary, for instance rintsch 'mountain' instead of Biblical Gothic bairgahei and broe 'bread' instead of Biblical Gothic hlaifs.[1] The numerals have been heavily influenced by other languages, with two Iranic loanwords, sada ('hundred') and hazer ('thousand'), and the forms for 11–19 likely showing Turkic influence.[16] At least five other words are of non-Germanic origin, and some are of unclear etymology.[1][14]

Classification

Most scholars classify Crimean Gothic as an East Germanic language.[1] This is due to the presence of phonological features characteristic of or unique to East Germanic (such as PGmc /jj/→/ddj/),[17][18] as well as the high proportion of words only attested in Biblical Gothic.[1][19] However, the apparent lack of some characteristic phonetic mergers found in Biblical Gothic means that Crimean Gothic may not be a direct descendant of that language.[10]

An alternative proposal, last argued by Ottar Grønvik, is that Crimean Gothic is a West Germanic language with a high proportion of East Germanic loanwords. Grønvik relied heavily on the distribution of short vowels in Crimean Gothic to make this conclusion;[20] however, other scholars have argued that these features could have been influenced by Busbecq's own knowledge of his native Flemish and German.[13][21] Additionally, the sheer number of East Germanic loanwords appears unlikely.[1][19]

Apparently East Germanic features

  • Lack of rhotacism of PGmc /*z/: CGoth ies ('he'), BGoth is, Old High German er; CGoth wintsch, BGoth winds, vs. Old Norse vindr;[1][22]
  • Retention of PGmc medial /*d/ in CGoth fyder 'four', as in BGoth fidwor/fidur;[1]
  • "Sharpening" of PGmc /*jj/ and /*ww/ to /ddj/ and /ggw/ respectively: CGoth ada ('egg'), BGoth *addi, vs. Old High German ei, all from PGmc *ajjaz;[22][17]
  • PGmc /*ē/ does not become /ā/: CGoth mīne ('moon'), BGoth mēna, Old High German māne; CGoth schlipen, BGoth slepan vs. Old English slāpan;[1]
  • The PGmc. cluster /*lþ/ is maintained rather than becoming /ld/ (West Germanic) or /ll/ (North Germanic): CGoth Goltz ('gold'), BGoth gulþ.[23]

Features in common with West Germanic

  • Lack of Biblical Gothic collapse of PGmc /*e/ and /*i/ to /i/: CGoth Schuuester, BGoth swistar; CGoth Reghen, BGoth rign;[1]
  • Umlaut of PGmc /*u/ to /o/ in CGoth goltz ('gold') BGoth gulþ, Old English gold.[1] Biblical Gothic shows no trace of any umlaut whatsoever.[24]
  • PGmc /*u/ may not have become /o/ before /r, h, hw/ as in Biblical Gothic: CGoth Thurn ('door'), BGoth daur, Old English duru; but also CGoth kor[n] ('grain'), BGoth kaurn, Old Norse korn, Old English corn.[25][1]

These features may be influenced by Busbecq's own Flemish dialect, as the examples are all similar to Flemish words.[1][21]

Phonology

Consonant orthography

The interference of Busbecq's Greek informant and the orthography of Busbecq's letter makes precise statements about the consonant phonemes of Crimean Gothic difficult.[26]

  • <g> and <gh> may have sounded as in Dutch ([ɣ]).[27]
  • <h>: The words recorded by Busbecq only begin with an h when he recognizes a word as Germanic: CGoth Handa ('hand') vs. Ieltsch ('living, healthy') = hails.[28] This may indicate that there was no phoneme /h/ in Crimean Gothic.[29]
  • <sch> may indicate [s] at the end of a word (as in Flemish at the time), but may indicate [sx] or [ʃ] in other locations.[30]
  • <tz> appears to represent [θ],[23] a form of writing the sound also used by Erasmus of Rotterdam.[30]
  • < u > or <uu> may represent [w] or [v].[27]

Vowel orthography

  • <ie> probably stands for [je] at the beginning of a word (Iel, Ies), but it is unclear if it is a diphthong inside a word or stands for [i:].[31]
  • the values of <oe> and < u > are disputed. They may have had the same values as in Busbecq's Flemish, namely [u:] and [y:] respectively, or they may stand for [o:] and [u:].[32]

Other features

  • Degemination: long consonants appear to be simplified to a single consonant: CGoth ada vs. BGoth *adda, CGoth Sune vs. BGoth sunnō; however CGoth Brunna matches BGoth brunna;[33]
  • The etymologically inconsistent spelling of vowels in unaccented syllables probably indicates vowel reduction, likely to schwa: CGoth Boga, Old Norse bogi, Old High German bogo; CGoth Ano, BGoth hana;[34][35]
  • the PGmc (and Biblical Gothic) long vowels ē and ō have been raised to i and u respectively: CGoth Mine ('moon'), BGoth mēna, CGoth Stul ('chair'), BGoth stōls.[36][19] Misspellings in Biblical Gothic give some evidence for this being a tendency in that language as well;[37]
  • Busbecq sometimes (but not usually) records words that begin with Germanic /d, b/ as /t, p/: CGoth plut 'blood' (BGoth blōþ), CGoth Tag (BGoth dags). He also writes devoiced forms of /d/ before -s(ch) and word-finally: CGoth rintsch (BGoth *rinds), CGoth Vvingart 'vinyard' (BGoth weinagard) and records final /g/ in /ng/ as /k/: CGoth Rinck 'ring' (BGoth *hriggs).[38]
  • Busbecq writes PGmc /*k/ as /ch/ after a vowel: CGoth Ich ('I') vs. BGoth ik, CGoth Mycha ('sword') vs. BGoth mekeis.[39]

References

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Peters 2020.
  2. ^ Schwarcz 2010, p. 749.
  3. ^ Vinogradov & Korobov 2018, pp. 233.
  4. ^ Nielsen 2017, pp. 277–278.
  5. ^ Vinogradov & Korobov 2018, p. 232.
  6. ^ a b Stearns 1989, p. 185.
  7. ^ Green 1999, p. 24.
  8. ^ Stearns 1989, p. 186.
  9. ^ Stearns 1989, p. 187.
  10. ^ a b Fulk 2018, p. 20.
  11. ^ Stearns 1989, p. 177.
  12. ^ Stearns 1989, pp. 187–176.
  13. ^ a b Stearns 1989, p. 178.
  14. ^ a b Miller 2019, p. 5.
  15. ^ Tischler 2010, p. 680.
  16. ^ Schmitt 2010, p. 478.
  17. ^ a b Nedoma 2017, p. 880.
  18. ^ Schmitt 2010, p. 748.
  19. ^ a b c Miller 2019, p. 6.
  20. ^ Nielsen 2017, p. 287.
  21. ^ a b Nielsen 2017, p. 288.
  22. ^ a b Stearns 1989, p. 183.
  23. ^ a b Stearns 1989, p. 184.
  24. ^ Nielsen 2017, p. 283.
  25. ^ Nielsen 2017, p. 281.
  26. ^ Nielsen 2017, p. 285.
  27. ^ a b Grønvik 1983, p. 18.
  28. ^ Jellinek 1926, pp. 81–82.
  29. ^ Grønvik 1983, pp. 18–19.
  30. ^ a b Jellinek 1926, p. 81.
  31. ^ Grønvik 1983, p. 17.
  32. ^ Grønvik 1983, pp. 17–18.
  33. ^ Nielsen 2017, p. 286.
  34. ^ Stearns 1989, pp. 179–180.
  35. ^ Nielsen 2017, p. 284.
  36. ^ Nielsen 2017, pp. 282.
  37. ^ Nielsen 2017, pp. 280.
  38. ^ Jellinek 1926, pp. 80–81.
  39. ^ Jellinek 1926, pp. 82–83.

Works cited

  • Fulk, R. D. (2018). A Comparative Grammar of the Early Germanic Languages. John Benjamins. ISBN 978-90-272-6312-4.
  • Green, D.H. (1999). "Linguistic Evidence for the Early Migration of the Goths". In Heather, Peter (ed.). The Visigoths from the Migration Period to the Seventh Century: An Ethnographic Perspective. The Boydell Press. pp. 11–32. ISBN 978-1-84383-033-7.
  • Grønvik, Ottar (1983). Die dialektgeographische Stellung des Krimgotischen und die krimgotische cantilena. Oslo: Universitetsforlaget.
  • Jellinek, Max Hermann (1926). Paul, Hermann (ed.). Geschichte der gotischen Sprache. de Gruyter. doi:10.1515/9783111446158. ISBN 978-3-11-144615-8.
  • Miller, D. Gary (2019). The Oxford Gothic Grammar. Oxford University Press. ISBN 9780192543097.
  • Nedoma, Robert (2017). "The documentation of Germanic". In Klein, Jared (ed.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook. Vol. 2. de Gruyter. pp. 875–888. doi:10.1515/9783110523874-008.
  • Nielsen, Hans Frede (2017). "The phonological systems of Biblical Gothic and Crimean Gothic compared". In Krüger, Jana (ed.). Die Faszination des Verborgenen und seine Entschlüsselung – Rāði sāʀ kunni: Beiträge zur Runologie, skandinavistischen Mediävistik und germanischen Sprachwissenschaft. de Gruyter. pp. 277–290. doi:10.1515/9783110548136-020. ISBN 978-3-11-054813-6.
  • Peters, Joachim (2020). "Krimgotisch". Historische Sprachwissenschaft. de Gruyter.
  • Schmitt, Rüdiger (2010) [2000]. "Krimgoten § 2. Sprache". Germanische Altertumskunde Online. de Gruyter.
  • Schwarcz, Andreas (2010) [2000]. "Krimgoten § 3. Historisches". Germanische Altertumskunde Online. de Gruyter.
  • Stearns, MacDonald (1978). Crimean Gothic: Analysis and Etymology of the Corpus. Anma Libri.
  • Stearns, MacDonald (1989). "Das Krimgotische". In Beck, Heinrich (ed.). Germanische Rest- und Trümmersprachen. Berlin/New York: de Gruyter. pp. 175–194. doi:10.1515/9783110864717.175. ISBN 978-3-11-011948-0.
  • Tischler, Johann (2010) [2002]. "Ostgermanen". Germanische Altertumskunde Online. de Gruyter.
  • Vinogradov, Andrey; Korobov, Maksim (2018). "Gothic graffiti from the Mangup basilica". NOWELE. North-Western European Language Evolution. 71 (2): 223–235. doi:10.1075/nowele.00013.vin.

Read other articles:

Celurut Roosevelt Crocidura roosevelti Status konservasiRisiko rendahIUCN41355 TaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasMammaliaOrdoEulipotyphlaFamiliSoricidaeGenusCrociduraSpesiesCrocidura roosevelti Heller, 1910 Tata namaDinamakan berdasarkanTheodore Roosevelt DistribusiPersebaran celurut Roosevelt lbs Celurut Roosevelt (Crocidura roosevelti) adalah sebuah spesies mamalia dalam keluarga Soricidae. Spesies tersebut ditemukan di Angola, Kamerun, Republik Afrika Tengah, Republik Demokratik Kong…

Unjuk rasa 1968Bagian dari Kontrabudaya pada 1960-an dan Perang DinginUnjuk rasa Helsinki Agustus 1968 menentang invasi CekoslowakiaTanggal1968Sebab Anti-semitisme Otoritarianisme Kapitalisme Kematian Che Guevara Imperialisme Rasisme Revisionisme Seksisme Tujuan Anti-kapitalisme Anti-imperialisme Anti-rasisme Hak sipil dan politik Environmentalisme Feminisme Liberalisasi HasilRevolusi-revolusi sosial Unjuk rasa 1968 terdiri dari memuncaknya konflik sosial di seluruh dunia, yang umumnya dicirikan…

 本表是動態列表,或許永遠不會完結。歡迎您參考可靠來源來查漏補缺。 潛伏於中華民國國軍中的中共間諜列表收錄根據公開資料來源,曾潛伏於中華民國國軍、被中國共產黨聲稱或承認,或者遭中華民國政府調查審判,為中華人民共和國和中國人民解放軍進行間諜行為的人物。以下列表以現今可查知時間為準,正確的間諜活動或洩漏機密時間可能早於或晚於以下所歸類…

Organization Oil and Pipelines AgencyAbbreviationOPAPredecessorGovernment Pipelines and Storage System (GPSS)Formation1 December 1985TypeStatutory CorporationPurposeSupply marine fuel for the MoDHeadquartersWeevil Lane, Gosport, HampshireRegion served United KingdomMembership Board Chairman, Chief Executive, MOD Sponsor, Non-Executive DirectorsLeaderAdrian Jackson (Chief Executive)Parent organizationMinistry of DefenceBudget Total expenditure £22,949,000 (2018/19)Staff 19 (March 2009)[1]…

Uri Bar-Ner Uri Bar-Ner is a senior adviser to the President of the America-Israel Friendship League, the former Israeli ambassador to Turkey from 1998–2001,[1] and he served as Israeli Consul General in Chicago and Deputy Consul General in New York City, USA.[2] Bar-Ner was the deputy Director General of the Israeli Ministry of Foreign Affairs and served in diplomatic missions in Europe and Asia. He has a Bachelor of Arts from Hebrew University of Jerusalem and a Master of Art…

City in southwestern Syria This article is about the city in Syria. For the river in Morocco, see Draa River. For the traditional Quranic schools in Senegal, see Daara. For other uses, see Dara (disambiguation). City in SyriaDaraa دَرْعَاCityDaraaCoordinates: 32°37′N 36°6′E / 32.617°N 36.100°E / 32.617; 36.100Grid position253/224 PALCountry SyriaGovernorateDaraaDistrictDaraaSubdistrictDaraaGovernment • GovernorLouay Khareta[1]E…

First tankōbon volume cover, released by Shogakukan on August 9, 2002 The chapters for the manga series Kenichi: The Mightiest Disciple were written and illustrated by Syun Matsuena. The manga is a remake of Tatakae! Ryōzanpaku Shijō Saikyō no Deshi (戦え!梁山泊 史上最強の弟子, lit. Fight! Ryōzanpaku, History's Strongest Disciple), which was serialized in Shogakukan's monthly manga magazine Shōnen Sunday Super from 1999 to 2002. The story of manga focuses on Kenichi Shirahama, …

November 19, 1863 historical event Consecration of the National Cemetery at GettysburgAbraham Lincoln (center) at the consecration just after arriving c. noon and ~3 hours before the speech.[citation needed] In 2006, two additional Gettysburg procession photographs of Lincoln were identified in the Library of Congress.[1]DateNovember 19, 1863Time~3 PMVenueCemetery Hill, Gettysburg National CemeteryLocationGettysburg, Adams Co, PennsylvaniaCoordinates39°49′11″N 77°13…

Island in the Philippines This article is about the major island in the Visayas, Philippines. For the small island in Bicol Region, Philippines, see Panay Island (Catanduanes). For other uses, see Panay (disambiguation). Po-ni redirects here. For the former state in Borneo, see History of Brunei. PanayPanay island satellite image captured by Sentinel-2 in 2016Location within the PhilippinesGeographyLocationSouth East AsiaCoordinates11°09′N 122°29′E / 11.150°N 122.483°E&#x…

Josef Wiesehöfer (sinh ngày 5 tháng 4 năm 1951 tại Wickede, Bắc Rhine-Westphalia) là một học giả cổ điển người Đức, hiện ông làm Giáo sư lịch sử cổ đại tại Khoa Cổ điển (Institut für Klassische Altertumskunde) của Trường Đại học Kiel. Ông là nhà chuyên môn danh tiếng về nước Ba Tư trước thời Hồi giáo và những hình thức tương tác giữa nền văn hóa Hy Lạp - La Mã và nền văn minh Cận Đông cổ …

Dalam nama Korean ini, nama keluarganya adalah Jo. Jo Young-min2015 Boyfriend Yangsan Awards FestivalLahir24 April 1995 (umur 29)Seoul, Korea SelatanKebangsaanKoreaPendidikanSeoul Performing Arts High SchoolPekerjaanAktor, Model, PenyanyiTahun aktif2002–sekarangAgenStarship EntertainmentDikenal atasBoyfriend (grup musik) High Kick! Save the Family All My Love For YouTinggi18 m (59 ft 1 in)KeluargaJo Kwang-min (saudara kembar) Jo Young-min (Hangul: 조영민; l…

Si EntongGenre Drama Komedi Fantasi Religi Pembuat Indika Entertainment Mega Entertainment Ditulis oleh Naijan Lengkong Zaenal Radar T Imam Salimy Skenario Naijan Lengkong Zaenal Radar T Imam Salimy Pemeran Fachri Muhammad Adi Bing Slamet Rheina Maryana Anna Shirley Rana Cynthia Niesrina Ucup Nirin Yuni Sulistyawati Kemal Fathurrakhman Penggubah lagu temaBenyamin SLagu pembukaSang Bango oleh Benyamin SLagu penutupSang Bango oleh Benyamin SNegara asalIndonesiaBahasa asliBahasa IndonesiaJmlh. musi…

أيغينيو    خريطة الموقع تقسيم إداري البلد اليونان  [1] إحداثيات 40°30′08″N 22°32′32″E / 40.502222222222°N 22.542222222222°E / 40.502222222222; 22.542222222222   السكان التعداد السكاني 3683 (resident population of Greece) (2021)4149 (resident population of Greece) (2001)4264 (resident population of Greece) (1991)4153 (resident population of Greece) (2011)  مع…

بيتر كراوموسكي   معلومات شخصية الميلاد 16 أكتوبر 1978 (العمر 45 سنة)سيدني  الجنسية أستراليا  مسيرة الشباب سنوات فريق 1999 New South Wales Institute of Sport [الإنجليزية]‏ المسيرة الاحترافية1 سنوات فريق م. (هـ.) 2001 روكديل إليندين [الإنجليزية]‏ 2001–2002 Bonnyrigg White Eagles FC [الإنجليزية]̴…

Yang Kukuh, Yang RuntuhSutradaraWahab AbdiProduserFerry AngriawanDitulis olehMakmur HendrikBerdasarkanCerpen Yang Kukuh yang RuntuhBuku Di Langit Ada Saksi karya:Makmur HendrikPemeranMarissa HaqueIkang Fawzi Frans TumbuanSofia AmangVivi SamodroAnton IndracayaPoppy FaridaSofia W.D.Henky SolaimanDeliana SurawidjayaLira RoesdianaPenata musikBilly J BudiardjoPenyuntingSK SyamsuriDistributorVirgo Putra FilmsTanggal rilis 1985 (1985) Durasi99 menitNegaraIndonesia Yang Kukuh, Yang Runtuh ada…

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Inside Mecca – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2019) (Learn how and when to remove this messa…

German World War II submarine For other ships with the same name, see German submarine U-33. U-33 in 1937. Note that the boat's number is still visible on the conning tower. It was painted out at the beginning of the war History Nazi Germany NameU-33 Ordered25 March 1935 BuilderGermaniawerft, Kiel Cost4,189,000 Reichsmark Yard number556 Laid down1 September 1935 Launched11 June 1936 Commissioned25 July 1936 FateSunk by depth charges from HMS Gleaner, 12 February 1940 General characteristics Clas…

Disambiguazione – Lockheed rimanda qui. Se stai cercando altri significati, vedi Lockheed (disambigua). Questa voce o sezione sugli argomenti aviazione e aziende è priva o carente di note e riferimenti bibliografici puntuali. Sebbene vi siano una bibliografia e/o dei collegamenti esterni, manca la contestualizzazione delle fonti con note a piè di pagina o altri riferimenti precisi che indichino puntualmente la provenienza delle informazioni. Puoi migliorare questa voce citando l…

Sport Vlaanderen-Baloise2017GénéralitésÉquipe Flanders-BaloiseCode UCI SVBStatut UCI ProTeamPays  BelgiqueSport Cyclisme sur routeEffectif 22Manager général Christophe Sercu (en)Directeurs sportifs Walter Planckaert, Luc Colijn, Hans De Clercq, Andy Missotten (d)Topsport Vlaanderen-Baloise 2016Sport Vlaanderen-Baloise 2018modifier - modifier le code - modifier Wikidata La saison 2017 de l'équipe cycliste Sport Vlaanderen-Baloise est la vingt-quatrième de cette équipe. Préparation …

كارلا كامبل معلومات شخصية الميلاد سنة 1981 (العمر 42–43 سنة)  جامايكا  مواطنة جامايكا  لون الشعر شعر بني  الحياة العملية المهنة عارضة  تعديل مصدري - تعديل   كارلا كامبل (بالإنجليزية: Carla Campbell)‏ هي عارضة جامايكية، ولدت في 1981 في جامايكا.[1][2][3] روابط خارج…