Malgré la ressemblance, cette lettre n’a aucun lien avec le chiffre arabe 3.
Linguistique
Giacomo Micaglia (Jacobus Micalia) utilise la lettre ej dans son orthographe du croate dans un dictionnaire, Blago Jeziga Slovinskoga, publié en 1649[1].
Rasmus Rask utilise la lettre ej dans son orthographe du same, notamment dans Ræsonneret Lappisk sproglære efter den sprogart[3], et dans sa transcription du géorgien et de l’arménien Nonnulla de pleno systemate Sibilantium in lingvis montanis[4], publiés en 1832.
Alphabet same de Rasmus Rask en 1832.
Alphabet proposé par Rasmus Rask pour la translittération du géorgien en 1832.
Alphabet same utilisé par Nils Vibe Stockfleth en 1837.
Nils Vibe Stockfleth(en) utilise aussi la lettre ej dans son orthographe du same dans les années 1830.
La lettre ej est utilisée dans l'alphabet phonotypique créé par Isaac Pitman en 1844. Sa majuscule y a principalement la forme d’un sigma grec réfléchi, cependant Isaac Pitman adopte brièvement la forme majuscule basée sur la minuscule en 1856[5]. Cette forme basée sur la minuscule a aussi été utilisée dans l’alphabet phonétique d’Elias Longley dans les années 1870 et 1880.
La lettre ej est utilisée comme lettre en same skolt, où elle est aussi utilisée comme une seconde lettre avec un caron : ‹ Ǯ ›.
La lettre ej apparaît également dans certaines langues africaines, comme parfois l’aja-gbe ou le dagbani, avec une capitale qui ressemble à un Σ inversé. On la retrouve aussi en uropi, avec parfois la forme du yogh ‹ Ȝ ȝ ›.
Formes de la majuscule angulaire basée sur un sigma majuscule, seule la minuscule descend sous la ligne de base ; formes retrouvées dans l’Alphabet international africain, ainsi qu’en dagbani des années 1930 aux années 1970, et parfois en aja-gbe.
Formes de la minuscule ressemblant à une petite capitale (ᴣ), seule la majuscule descend sous la ligne de base ; forme retrouvée dans l’Alphabet nordique unifié.
Graphies similaires
La graphie de la lettre ʒ ressemble aux lettres suivantes, avec lesquelles elle ne doit pas être confondue :
‹ Ᵹ ᵹ ›, g insulaire, forme du g au Moyen Âge dans les manuscrits du vieil anglais ou du vieil irlandais, et lettre latine utilisée dans la transcription phonétique du vieil irlandais au XIXe et XXe siècles ;
‹ Ꝫ ꝫ ›, lettre et, lettre abbréviative utilisée au Moyen Âge ;
(hr + la) Jacobus Micalia, Blago jeʒika slovinskoga illi Slovnik = Thesaurus linguae Illyricae sive Dictionarium Illyricum, (lire en ligne)
(en) Isaac Pitman, « Phonetic typography or “visible speech” », The Phonetic Journal, , p. 445
[Rask 1832a] (la) Rasmus Rask, Nonnulla de pleno systemate Sibilantium in lingvis montanis, item de methodo Ibericam et Armenicam lingvam literis Europæis exprimendi, Hostrup Schultz, (lire en ligne)
[Rask 1832b] (da) Rasmus Rask, Ræsonneret Lappisk sproglære efter den sprogart, (lire en ligne)
(en) Carl L. Schneuker, Kâte language handbook, Madang, Territory of New Guinea, Lutheran Mission Press, (hdl1885/207690, lire en ligne)