La lettre ƺ (minuscule sans forme majuscule), appelée ej hameçon, est un symbole phonétique qui était utilisé dans l’alphabet phonétique international.
Utilisation
Dans l’alphabet phonétique international, ej hameçon ‹ ƺ › a été utilisé à partir de 1928[1] pour représenter une consonne fricative alvéolaire voiséelabialisée[2]. Ce symbole, peu utilisé, est retiré de l’API en 1976[3] ; cette consonne pouvant aussi être représenter par ‹ ʒ̫ › ou ‹ ʒʷ ›, et uniquement par ‹ ʒʷ › après 1989[4].
ƺ tel qu’adopté dans l’API en 1928 dans Le Maître phonétique.
Le ej hameçon a aussi été utilisée comme lettre dans l’orthographe de Stefan Ramułt(en) dans son dictionnaire cachoube de 1893, par la suite remplacée par le digramme dz ‹ dz ›.
Entrée pour ƺekanści dans le dictionnaire cachoube de Stefan Ramułt.
Friedrich Lorentz utilise l’ej hameçon ‹ ƺ › dans son orthographe cachoube, notamment dans des textes cachoube publiés de 1913 à 1924[5] et dans un ouvrage sur les toponymes cachoubes publié en 1933[6].
Association phonétique international, « desizjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 51–53 (JSTOR44704266)
(en) International Phonetic Association, The principles of the International Phonetic Association, (lire en ligne)
(en) International Phonetic Association, The principles of the International Phonetic Association, International Phonetic Association,
(en) International Phonetic Association, « Report on the 1989 Kiel Convention », Journal of the International Phonetic Association, vol. 19, no 2, , p. 67‒80 (DOI10.1017/S0025100300003868)
(pl + csb) Friedrich Lorentz, Teksty Pomorskie (Kaszubskie), vol. 3, Kraków, Polska Akademia Umiejętności, (lire en ligne)
(de + csb) Friedrich Lorentz, Die kaschubischen Ortsnamen nebst Ableitungen : Einzelausgabe, Berlin, Verlag der Akademie der Wissenschaften, (lire en ligne)
(en) Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, , 320 p. (ISBN0-226-68535-7, lire en ligne)
(pl + csb) Stefan Ramułt, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego [« Dictionnaire de la langue poméranienne ou cachoube »], Kraków, Nakładem Akademii Umiejętności, (lire en ligne)