Codex Boernerianus, diberi kode Gp atau 012 (penomoran Gregory-Aland ), α 1028 (penomoran von Soden), adalah suatu KodeksPerjanjian Baru kecil dalam bahasa Yunani dan Latin, berukuran 25 x 18 cm, ditulis dalam satu kolom per halaman, 20 baris per halaman. Berdasarkan Paleografi diberi tarikh abad ke-9.[1] Nama codex berasal dari profesor teologi Christian Frederick Boerner, yang pernah memilikinya. Naskah ini memuat sejumlah kekosongan (lacunose)
Teks kodeks ini memuat enam kekosongan (Roma 1:1-4, 2:17-24, 1 Kor. 3:8-16, 6:7-14, Kol. 2:1-8, Filemon 21-25).
Kutipan dari Perjanjian Lama ditandai di sisi kiri margin dengan tanda koma terbalik (>), dan notasi Latin mengidentifikasi kutipan (misalnya, Iesaia).
Huruf kapital mengikuti reguler pada frekuensi stichometric. Ini berarti codex G disalin dari naskah yang diatur dalam στίχοι. Kodeks ini kadang-kadang menggunakan minuscule: α, κ, ρ (dengan ukuran yang sama seperti uncial). Tidak menggunakan Spiritus asper, Spiritus lenis atau aksen.
Teks bahasa Latin ditulis dengan huruf minuscule. Bentuk huruf Latin: r, s, t merupakan karakteristik dari alfabet Anglo-Saxon.
Codex tidak menggunakan kalimat ἐν Ῥώμῃ (dalam Surat Roma). Dalam Roma 1:7 kalimat ini digantikan oleh ἐν ἀγαπῃ (teks Latin – in caritate et dilectione), dan pada 1:15 frasa ini dihilangkan (baik dalam bahasa Yunani maupun Latin).
Setelah akhir dari Surat Filemon terdapat judul Προς Λαουδακησας αρχεται επιστολη (dengan interlinear Latin ad Laudicenses incipit epistola), tapi apokrif surat hilang.[2]
Bagian 1 Kor 14:34-35 ditempatkan setelah 1 Kor 14:40, sama seperti naskah kuno lainnya dari jenis teks Western (Claromontanus, Augiensis, 88, d, g, dan beberapa manuskrip Vulgata.[3][4]
Dalam teks Latin memiliki beberapa kesamaan dengan Liber Comicus.[5]
Roma 6:5 αλλα και της αναστασεως ] αμα και της αναστασεως
Mór báis mor baile
mór coll ceille mor mire
olais airchenn teicht dó ecaib ·
beith fo étoil · maíc · maire ·
Stokes dan Strachan menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris:[14]
To go to Rome,
much labour, little profit:
the King whom thou seekest here,
unless thou bring him with thee, thou findest him not.
Much folly, much frenzy,
much loss of sense, much madness (is it),
since going to death is certain,
to be under the displeasure of Mary's Son.
Bruce M. Metzger dalam bukunya Manuscripts of the Greek Bible (Naskah Alkitab bahasa Yunani)[15] mengutip puisi ini, yang tampaknya telah ditulis oleh seorang peziarah yang kecewa.[16]
Sejarah
Codex mungkin ditulis oleh seorang biarawan Irlandia di Biara St. Gall, Swiss antara tahun 850-900 M. Ludolph Kuster adalah yang pertama mengenali tarikh abad ke-9 untuk Codex Boernerianus.[17] Bukti tarikh ini termasuk gaya tulisan, ukuran huruf uncial Yunani yang lebih kecil, interlinear Latin tertulis dalam jenis huruf Anglo-Saxon minuscule, dan pemisahan kata-kata.[18]
Pada tahun 1670 berada di tangan P. Junius di Leiden.[19] Codex mendapat namanya dari pemilik pertama, seorang profesor Jerman di Universitas Leipzig, Christian Frederick Boerner, yang membelinya di Republik Belanda pada tahun 1705.[20] Dikolasi oleh Kuster, dijelaskan dalam kata pengantar Perjanjian Baru bahasa Yunani edisi Mill. Naskah diberi simbol G pada bagian kedua Perjanjian Baru Wettstein.[21] Teks codex diterbitkan oleh Matthaei, di Meissen, Saxony, pada tahun 1791, dan tampaknya ditulis olehnya di antara abad ke-8 dan ke-12.[22] Rettig berpikir bahwa Codex Sangallensis adalah bagian dari buku yang sama dengan Codex Boernerianus.[23]
Selama Perang Dunia II, codex menderita kerusakan air yang parah. Dengan demikian, faksimili, seperti yang diterbitkan pada tahun 1909, menyediakan teks yang mudah dibaca. Beberapa sarjana percaya bahwa pada mulanya codex ini membentuk satu unit dengan naskah Injil Codex Sangallensis 48 (Δ/037).
^Alexander Reichardt (1909). Der Codex Boernerianus. Der Briefe des Apostels Paulus. Leipzig: Verlag von Karl W. Hiersemann. hlm. 9.
^Victor Gardthausen, Griechische Paläographie (Greek Paleography). Leipzig 1879. p. 271, 428 and 166; see also. H. Marsh, Comments. . to J. D. Michaelis' Introduction. I. p. 263
^Alexander Chalmers, The General biographical dictionary (London 1812), Vol. 4, pp. 508-509.
^Ch. F. Matthaei, XIII epistolarum Pauli codex Graecus cum versione latine veteri vulgo Antehieronymiana olim Boernerianus nunc bibliothecae electoralis Dresdensis, Meissen, 1791.
^H. C. M. Rettig, Antiquissimus quattuor evangeliorum canonicorum Codex Sangallensis Graeco-Latinus intertlinearis, (Zurich, 1836).
^"Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 16 March 2013.
Pustaka tambahan
Peter Corssen, Epistularum Paulinarum Latine Scriptos Augiensem, Boernerianum, Claromontanum, Jever Druck von H. Fiencke 1887-1889.
W. H. P. Hatch, On the Relationship of Codex Augiensis and Codex Boernerianus of the Pauline Epistles, Harvard Studies in Classical Philology, Vol. 60, 1951, pp. 187–199.
Alexander Reichardt, Der Codex Boernerianus. Der Briefe des Apostels Paulus, Verlag von Karl W. Hiersemann, Leipzig 1909.
Bruce M. Metzger, Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Palaeography, Oxford University Press, Oxford 1981, pp. 104–105.
Pranala luar
INTF. "Codex G/012 (GA)". Liste Handschriften. Münster Institute. Diakses tanggal 2013-01-15.