Неогублений голосний середнього ряду високого підняття

Номер МФА317
Кодування
X-SAMPA1
Кіршенбаумi"
Зображення
Звучання
noicon

Неогублений голосний середнього ряду високого підняття, або неогублений голосний середнього ряду високого піднесення (англ. close central unrounded vowel) — один з голосних звуків, сімнадцятий з основних голосних звуків.

Інколи називається неогубленим середнім високим голосним.

У деяких мовах існує неогублений голосний середнього ряду високо-середнього підняття, який відрізняється злегка нижчим підняттям. У МФА він часто транскрибується як [ɨ̞] чи [ɪ̈], також можлива транскрипція [ɪ̠] чи [ɘ̝]. У багатьох британських словниках цю голосну транскрибують як [ɪ] (відзначаючи її підняття); в американській традиції її часто транскрибують як [ɨ] (відзначаючи її ряд) або [ᵻ][1] (відзначаючи її підняття і ряд). У третьому виданні Oxford English Dictionary [ᵻ] передає вільне варіювання між фонемами /ɪ/ та /ə/.

Властивості

  • За підняттям — високий, це значить, що язик при його вимовлянні розташований максимально близько до піднебіння, але без притискування (що дало б приголосний).
  • За рядом — середній, тобто язик розташований у середній позиції порівняно з вимовлянням передніх і задніх голосних
  • Неогублений — губи при вимовлянні залишаються неокругленими.

В українській мові

У сучасній літературній українській звук [ɨ] відсутній. Існував у давньоруській мові, успадкований нею з праслов'янської, де розвинувся внаслідок процесу кількісного вирівнювання голосних з праіндоєвропейського монофтонга [ū] або дифтонга [eu]). Це підтверджує порівняння праслов'янських лексем з іншими індоєвропейськими: прасл. *synъ («син») — лит. sūnŭs, прасл. *svekry («свекруха») — лат. socrūs, прасл. *rydati («ридати») — лат. rūdere («ревти», «ревіти»), прасл. *byxъ («я був», пор. староцерк.-слов. быхъ, укр. би) — лат. fūi, прасл. *ty («ти») — лат. tu і дав.-гр. σύ. Звук [ŭ], короткий варіант праіндоєвропейського *u, дав у праслов'янській редукований звук .

У запису фонетичної реконструкції праслов'янської мови для позначення цього звука використовується латинська y, цією ж літерою прийнято передавати схожі звуки у практичній латинській транслітерації. У більшості староукраїнських говірок зник приблизно у XI ст., злившись з [і] в один звук [ɪ]. Нині зберігається у деяких західноукраїнських говорах (лемківському, бойківському, надсянському і деяких говірках закарпатського), протиставляючись там [і] і [e][2].

Позначення

  • У кирилиці передається літерою «ы» («єри»). Зі слов'янських кириличних абеток ця літера наразі існує лише в російській і білоруській, але вона наявна у багатьох абетках на основі кирилиці для неслов'янських мов (монгольській, казахській та ін.). В українському письмі скасована у XIX ст.
  • При транслітерації латинкою для передавання [ɨ] прийнято вживати букву «y».
  • У румунській абетці для позначення звука існують дві літери з «дашками»: «â», «î». Першу («а-циркумфлекс») використовують у середині, другу («і-циркумфлекс») — на початку та наприкінці слів. У румунській кирилиці існувала літера «ы», але практично не використовувалася, замість неї для позначення звука [ɨ] вживалася буква Ѫ («великий юс»). У молдавській кирилиці на місці румунських «â» і «î» вживають «ы».
Див. також: Ы

Приклади

Цей звук, у цілому, не властивий індоєвропейським мовам, але зустрічається (як алофон) у багатьох слов'янських мовах. Він є вельми звичайною окремою фонемою у мовах індіанців Північної і Південної Америки, де часто протиставляється таким близьким до нього звукам, як [i] і [u] — як у живих мовах, так і в реконструйованих прамовах (наприклад, у праутоацтекській).

Мова Слово МФА Значення Примітки
Англійська Говірки південної Англії[en][3] rude [ɹɨːd] 'грубий' Замість нього може бути огублений [ʉː], чи дифтонг [ʊʉ̯~əʉ̯].
Ангор hüfᵻ [xɨβə] 'гарячий'
Ачехська tupeue [tupɨə] 'знати' Так характеризують цей звук деякі мовознавці[4][5], інші ж описують його як ближчий до [ɯ][6].
Білоруська крыніца [krɨnitsa] 'джерело' У ненаголошеному стані може наближатися до [а] (у північно-східних діалектах) або [u] (у поліських діалектах)[7]. Див. Білоруська фонетика
Валійська Північні діалекти[8] llun [ɬɨːn] 'картинка' Див. Валійська фонетика[en]
В'єтнамська trưa [ʈɨə˧] 'полудень' Див. В'єтнамська фонетика
Гуарані yvy [ɨʋɨ] 'Земля'
Естонська Виро sysar [sɨsarʲ] 'сестра'
Ірландська Манстерський діалект[9] caora [kɨ̟ːɾˠə] 'вівця' Певною мірою передній;[9] алофон звука [i] між відкритими приголосними.[9] Див. Ірландська фонетика[en]
Кайнганг fy [ɸɨ] 'насінина'
Кашинава           —
Кашмірі[10] teer [ˈt̪ɨːr] 'холод'
Китайська Мандарин rì [ɻɨ̹˥˩] 'день' Див. Мандаринська фонетика[en]
Латгальська[11] dyžan [ˈd̪ɨʒän̪] 'пребагато' Див. Латгальська фонетика[en]
Монгольська[12] хүчир [xutʃʰɨɾɘ̆] 'трудний, складний'
Муїска hycha [hɨʂa] 'я' Див. Фонетика мови чибча
Російська[13] ты [t̪ɨ] 'ти' Зустрічається тільки після твердих приголосних. Див. Російська фонетика
Румунська [[[Румунська абетка|înot]]] Помилка: {{Lang}}: текст вже має курсивний шрифт (допомога) [ɨˈn̪o̞t̪] 'плаваю' Див. Румунська фонетика
Сама Сібуту [pɨˈnɨt̪] 'борода'
Сапотекська Тількіапанська сапотекська[14] nɨ [nɨ] 'бути кислим'
Сахаптин[15] [kʼsɨt] 'холод' Вставний. Не має подовженої пари.
Сіріоно[16] [eˈsɨ] 'сухе дерево'
Сумі[17] sü [ʃɨ̀] 'завдавати болю' Також його описують як [ɨ̞].[18]
Тамільська[19] ஆனால் [äːnäːlɨ] 'але' Вставний голосний, що з'являється в розмовному мовленні після прикінцевих плавних; може також вимовлятися як огублений [ʉ]. [20] Див. Тамільська фонетика
Тера[21] zu [zɨ] 'казав'
Удмуртська[12] ургетэ, ыргетэ[22] [ɨrgete] 'гуркоче'
Узбецька qiz [qɨz] 'дівчинка' Алофон звука [i].
Українська Лемківський говір гримить [ɦrɨmit] 'гримить' Див. Фонетика лемківського говору
Хауса[23]    — Алофон звука [i].[23]
Чеська Деякі діалекти był [bɨɫ] 'був' Зустрічається у деяких східноморавських, ляських і сілезьких діалектах. Див. Чеська фонетика
Шведська [bi] Помилка: {{Lang}}: письмо: latn не підтримується для коду: sv (допомога) [bɨː] 'бджола' Зустрічається в діалектах провінцій Нерке і Богуслен, а також у соціалектах Стокгольма й Гетеборга. Див. Шведська фонетика
Шипібо-конібо[24] tenaitianronki [ˈt̪ɨnɐi̞ti̞ɐ̃ɽõ̞ɣi̞] [translation needed] Один з алофонів тієї ж фонеми, що й [ɯ] — після передньоязикових приголосних[24].

Примітки

  1. Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William A. (1996), Phonetic Symbol Guide, Chicago, IL, USA: University of Chicago Press, ISBN 9780226685366 (англ.)
  2. Зоряна Купчинська, Володимир Пілецький. Історична граматика української мови. Навчальний посібник для студентів філологічних факультетів. — Видання друге, виправлене та доповнене
  3. Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  4. Asyik, Abdul Gani (1982), The agreement system in Acehnese (PDF), Mon-Khmer Studies, 11: 1—33, архів оригіналу (PDF) за 5 червня 2013, процитовано 9 листопада 2012
  5. Al-Ahmadi Al-Harbi, Awwad Ahmad (2003), Acehnese coda condition: An optimality-theoretic account, Umm Al-Qura University Journal of Educational and Social Sciences and Humanities, 15: 9—21, архів оригіналу за 29 липня 2009, процитовано 8 лютого 2016
  6. Mid-vowels in Acehnese (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 14 липня 2010. Процитовано 8 лютого 2016.
  7. Фанетыка беларускай літаратурнай мовы І. Р. Бурлыка, Л. Ц. Выгонная, Г. В. Лосік, А. І. Падлужны; Рэд. А. І. Падлужны. — Мн. : Навука і тэхніка, 1989. — 335 с. ISBN 5-343-00292-7.
  8. Ball, Martin J. (1984), Phonetics for phonology, у Ball, Martin J.; Jones, G.E (ред.), Welsh Phonology, Cardiff: University of Wales Press, ISBN 978-0-7083-0861-5
  9. а б в Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (ірл.), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 978-0-946452-97-2
  10. Koshur: Spoken Kashmiri: A Language Course: Transcription. Процитовано 16 січня 2016.
  11. Nau, Nicole (2011), A short grammar of Latgalian, Munich: Lincom Europa, ISBN 978-3-86288-055-3
  12. а б Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt, Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59—71, doi:10.1017/S002510030500191X
  13. Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
  14. Merrill, Elizabeth (2008), Tilquiapan Zapotec (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—114, doi:10.1017/S0025100308003344
  15. Hargus, Sharon; Beavert, Virginia (2002), Predictable versus Underlying Vocalism in Yakima Sahaptin, International Journal of American Linguistics, 68 (3): 316—340, doi:10.1086/466492
  16. Firestone, Homer L. (1965), Description and classification of Sirionó: A Tupí-Guaraní language., Janua linguarum, Series Practica, № 16, London: Mouton & Co
  17. Teo, Amos B. (2014), A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland (PDF), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, ISBN 978-1-922185-10-5
  18. Teo, Amos B. (2012), Sumi (Sema), Journal of the International Phonetic Association, 42 (3): 365—373, doi:10.1017/S0025100312000254
  19. Keane, Elinor (2004), Tamil, Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111—116, doi:10.1017/S0025100304001549
  20. Keane, (2004), с. 114.
  21. Tench, Paul (2007), Tera, Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 228—234, doi:10.1017/s0025100307002952
  22. ru:ургетыны, Удмуртско-русский словарь (російська)
  23. а б Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), Hausa, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, с. 90—95, ISBN 978-0-521-63751-0
  24. а б Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:283)
  25. Jassem, Wiktor (2003), Polish, Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103—107, doi:10.1017/S0025100303001191
  26. Cruz-Ferreira, Madalena (1995), European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90—94, doi:10.1017/S0025100300005223

Джерела

  • Abdel-Massih, Ernest T. (1971), A Reference Grammar of Tamazight, Ann Arbor: University of Michigan
  • Altendorf, Ulrike; Watt, Dominic (2004), The dialects in the South of England: phonology, у Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (ред.), A handbook of varieties of English, т. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, с. 181—196, ISBN 3-11-017532-0
  • Blankenship, Barbara; Ladefoged, Peter; Bhaskararao, Peri; Chase, Nichumeno (1993), Phonetic structures of Khonoma Angami, у Maddieson, Ian (ред.), Fieldwork studies of targeted languages, т. 84, Los Angeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, с. 127—141
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90—94, doi:10.1017/S0025100300005223
  • Campbell, Lyle; Kaufman, Terrence; Smith-Stark, Thomas C (1986), Meso-America as a linguistic area, Language, 62 (3): 530—570, doi:10.2307/415477, JSTOR 415477