Alkitab
|
Singkatan
|
Varian bahasa Inggris
|
Tanggal
|
Sumber
|
Catatan
|
American Standard Version
|
ASV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1901
|
Teks Masoret, Westcott and Hort 1881 dan Tregelles 1857
|
Versi ini sekarang pada ranah publik karena hak cipta sudah kedaluarsa.
|
American King James Version
|
AKJV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1999
|
Revisi Versi Raja James
|
This version has been dedicated to the Public Domain by Michael Peter (Stone) Engelbrite.
|
Amplified Bible
|
AMP
|
Bahasa Inggris Modern
|
1965
|
Revision of the American Standard Version
|
|
An American Translation
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1935
|
Teks Masoret, various[yang mana?] Teks bahasa Yunanis.
|
|
ArtScroll Tanakh (Old Testament)
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1996
|
Teks Masoret
|
|
An American Translation
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1976
|
Teks Masoret, various[yang mana?] Teks bahasa Yunanis.
|
|
The Beloved and I: New Jubilees Version of the Sacred Scriptures in Verse
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2005
|
|
|
Berkeley Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1958
|
|
|
Bible in English
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1949
|
|
|
The Bible in Living English
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1972
|
|
|
Bishops' Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1568
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
|
Catholic Public Domain Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2009
|
Sixtus V and Clement VIII Latin Vulgate
|
by Ronald L. Conte Jr., in the public domain
|
Children's King James Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1962
|
Revisi dari King James Version.
|
by Jay P. Green
|
Christian Community Bible, English version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1986
|
Hebrew and Greek
|
|
Christian Standard Bible
|
CSB
|
Bahasa Inggris Modern
|
2017
|
Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novum Testamentum Graece 28th Edition (NA28), United Bible Societies 5th Edition (UBS5).
|
|
Clear Word Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1994
|
|
|
Common English Bible
|
CEB
|
Bahasa Inggris Modern
|
2011
|
|
|
Complete Jewish Bible
|
CJB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1998
|
Paraphrase of the Jewish Publication Society of America Version (Old Testament), and from Greek (New Testament) text.
|
|
Contemporary English Version
|
CEV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1995
|
|
|
Concordant Literal Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1926. Rev. 1931, 1966
|
Restored Greek syntax. A concordance of every form of every Greek word was made and systematized and turned into English. The whole Greek vocabulary was analyzed and translated, using a standard English equivalent for each Greek element.
|
|
Coverdale Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1535
|
Teks Masoret, the Greek New Testament of Erasmus, Vulgate, and German and Swiss-German Bibles (Luther Bible, Zürich Bible and Leo Jud's Bible)
|
First complete Bible printed in English (Early Bahasa Inggris Modern)
|
Dabhar Translation
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2005
|
Teks Masoret, Codex Sinaiticus
|
|
Darby Bible
|
DBY
|
Bahasa Inggris Modern
|
1890
|
Teks Masoret, various critical editions of the Teks bahasa Yunani (i.a. Tregelles, Tischendorf, Westcott and Hort).
|
This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration.
|
Divine Name King James Bible[6]
|
DNKJB
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
2011
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
Authorized King James Version which restores the Divine Name, Jehovah to the original text in 6,973 places, Jah in 50 places and Jehovah also appears in parentheses in the New Testament wherever the New Testament cross Referensi a quote from the Old Testament in 297 places. Totaling to 7,320 places.
|
Douay–Rheims Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1582 (New Testament) 1609–1610 (Old Testament)
|
Latin, Greek and Hebrew manuscripts.
|
This work is now Public Domain.
|
Douay-Rheims Bible (Challoner Revision)
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1752
|
Clementine Vulgate
|
Versi ini sekarang pada ranah publik karena hak cipta sudah kedaluarsa.
|
EasyEnglish Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2001
|
Wycliffe Associates (UK)
|
|
Easy-to-Read Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1989
|
Textus Receptus, United Bible Society (UBS) Teks bahasa Yunani, Nestle-Aland Text
|
|
Emphasized Bible
|
EBR
|
Bahasa Inggris Modern
|
1902
|
Translated by Joseph Bryant Rotherham based on The New Testament in the Original Greek and Christian David Ginsburg's Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible (1894)
|
Uses various methods, such as "emphatic idiom" and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts. Versi ini sekarang pada ranah publik karena hak cipta sudah kedaluarsa.
|
English Jubilee 2000 Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2000
|
|
|
English Standard Version
|
ESV
|
Bahasa Inggris Modern
|
2001
|
Revisi dari Revised Standard Version. (Westcott-Hort, Weiss, Tischendorf Teks bahasa Yunanis)
|
|
Ferrar Fenton Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1853
|
Teks Masoret and Westcott-Hort
|
|
Geneva Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1557 (New Testament)
1560 (complete Bible)
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
First English Bible with whole of Old Testament translated direct from Hebrew texts
|
God's Word
|
GW
|
Bahasa Inggris Modern
|
1995
|
|
|
Good News Bible
|
GNB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1976
|
United Bible Society (UBS) Teks bahasa Yunani
|
Dulu dikenal sebagai Today's English Version
|
Great Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1539
|
Teks Masoret, Greek New Testament of Erasmus, Vulgata, dan Alkitab Luther.
|
|
HalleluYah Scriptures
|
|
English & Paleo Hebrew Names
|
2009
|
Masoretic, DSS, Majority Text, Aramaic Peshitta.
|
Free Restored Name Scriptures
|
Hebraic Roots Version
|
|
English & Hebrew Names
|
2004
|
Hebrew Teks Masoret, Hebrew and Aramaic New Testament sources.
|
The Hebraic Roots Version Scriptures is a translation of the Tanakh/Old Testament from the Hebrew Teks Masoret. Revised from the public domain JPS 1917 edition, and placed together with a revised edition of the Hebrew Roots New Testament (based on Hebrew and Aramaic sources) each with useful footnotes, and an informative preface to the whole work.
|
Holman Christian Standard Bible
|
HCSB
|
Bahasa Inggris Modern
|
2004
|
Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novum Testamentum Graece 27th Edition, United Bible Societies 4th Edition.
|
|
The Inclusive Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2007
|
From the original Hebrew, Aramaic, and Greek
|
|
International Standard Version
|
ISV
|
Bahasa Inggris Modern
|
2011
|
|
|
Jerusalem Bible
|
JB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1966
|
From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.
|
|
Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament)
|
JPS
|
Bahasa Inggris Modern
|
1917
|
Teks Masoret
|
The Old Testament translation is based on the Hebrew Teks Masoret. It follows the edition of Seligman Baer except for the books of Exodus to Deuteronomy, which never appeared in Baer's edition. For those books, C. D. Ginsburg's Hebrew text was used. Versi ini sekarang pada ranah publik karena hak cipta sudah kedaluarsa.
|
Judaica Press Tanakh (Old Testament).
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1963
|
Teks Masoret
|
|
Julia E. Smith Parker Translation
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1876
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
|
King James 2000 Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2000
|
Revisi Versi Raja James.
|
|
King James Easy Reading Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2010
|
Revisi Versi Raja James. Textus Receptus.
|
King's Word Press. GEM Publishing.[7]
|
King James Version
|
AV or KJV
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1611
|
Teks Masoret, Textus Receptus, Tyndale 1526 NT, some Erasmus manuscripts, and Bezae 1598 TR.
|
Versi ini sekarang pada ranah publik karena hak cipta sudah kedaluarsa kecuali di Britania Raya karena ‘’crown letters patent’’ sampai tahun 2039.
|
King James II Version
|
KJ2
|
Bahasa Inggris Modern
|
1971
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
by Jay P. Green, Sr.
|
Knox's Translation of the Vulgate
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1955
|
Vulgata, dengan pengaruh bahasa Ibrani, Aram, dan Yunani asli.
|
|
Lamsa Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1933
|
Syriac Peshitta
|
|
A Literal Translation of the Bible
|
LITV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1985
|
Teks Masoret, Textus Receptus (Estienne 1550)
|
by Jay P. Green, Sr.
|
Leeser Bible, Tanakh (Old Testament)
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1994
|
Teks Masoret
|
|
The Living Bible
|
TLB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1971
|
American Standard Version (paraphrase)
|
|
The Living Torah and The Living Nach. Tanakh (Old Testament)
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1994
|
Teks Masoret
|
|
Matthew's Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1537
|
Teks Masoret, Perjanjian Baru Bahasa Yunani dari Erasmus, Vulgata, Alkitab Luther, dan sebuah versi bahasa Prancis.
|
|
The Message
|
MSG
|
Bahasa Inggris Modern
|
2002
|
|
Suatu terjemahan/parafrasa baru ke dalam bahasa dan kiasan kontemporer karya Eugene Peterson.
|
Bahasa Inggris Modern Version
|
MEV
|
Bahasa Inggris Modern
|
2014
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
Revisi Versi Raja James
|
Modern King James Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1990
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
Karya Jay P. Green, Sr.
|
Modern Language Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1969
|
|
Juga disebut "The New Berkeley Version"
|
Moffatt, New Translation
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1926
|
Teks bahasa Yunani dari Hermann von Soden
|
|
Murdock Translation of the Western Peshitto
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1852[8]
|
Western Peshitto (or Peshito)[9]
|
by Dr. James Murdock. The Western Peshitto "is virtually the same as the Eastern Peshitta, besides the addition of 2Peter, 2John, 3John, Jude and Revelation".[9]
|
Names of God Bible
|
NOG
|
Bahasa Inggris Modern (GW) & Bahasa Inggris Modern Awal (KJV)
|
2011,2014
|
GW edition: NT: Nestle-Aland Greek New Testament 27th edition. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia. KJV edition: OT: Teks Masoret, NT: Textus Receptus.
|
By Ann Spangler, The Names of God Bible restores the transliterations of ancient names—such as Yahweh, El Shadday, El Elyon, and Adonay—to help the reader better understand the rich meaning of God’s names that are found in the original Hebrew and Aramaic text.
|
New American Bible
|
NAB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1970
|
|
|
New American Bible Revised Edition
|
NABRE
|
Bahasa Inggris Modern
|
2010
|
|
|
New American Standard Bible
|
NASB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1971
|
Teks Masoret, Nestle-Aland Text
|
|
New Century Version
|
NCV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1991
|
|
|
New English Bible
|
NEB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1970
|
Teks Masoret, Greek New Testament
|
|
New English Translation (NET Bible)
|
NET
|
Bahasa Inggris Modern
|
2005
|
Teks Masoret, Nestle-Aland/United Bible Society Greek New Testament
|
|
New International Reader's Version
|
NIrV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1998
|
|
New International Version (simplified syntax, but loss of conjunctions obscures meanings)
|
New International Version Inclusive Language Edition
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1996
|
Revisi dari New International Version.
|
|
New International Version
|
NIV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1978
|
Teks Masoret, Nestle-Aland Greek New Testament (berdasarkan Westcott-Hort, Weiss and Tischendorf, 1862).
|
|
New Jerusalem Bible
|
NJB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1985
|
From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.
|
|
New Jewish Publication Society of America Version. Tanakh (Old Testament)
|
NJPS
|
Bahasa Inggris Modern
|
1985
|
Teks Masoret
|
|
New King James Version
|
NKJV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1982
|
Teks Masoret (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Textus Receptus
|
|
New Life Version
|
NLV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1986
|
|
|
New Living Translation
|
NLT
|
Bahasa Inggris Modern
|
1996
|
|
|
New Revised Standard Version
|
NRSV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1989
|
|
Revisi dari Revised Standard Version.
|
New World Translation of the Holy Scriptures
|
NWT
|
Bahasa Inggris Modern
|
1950 (New Testament)
1960 (single volume complete Bible)
1984 (reference edition with footnotes)
2013 (revised)
|
Westcott and Hort's Greek New Testament, Nestle-Aland Greek New Testament, Hebrew J documents, as well as various other families of Hebrew and Greek manuscripts
|
|
The Orthodox Study Bible
|
OSB
|
Bahasa Inggris Modern
|
2008
|
Menambahkan sebuah terjemahan baru dari LXX pada terjemahan yang sudah ada pada NKJV dalam satu volume.
|
|
Quaker Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1764
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
|
Recovery Version of the Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1985 (NT w/ footnotes, revised 1991)
1993 (NT, text only)
1999 (single volume complete Bible, text only)
2003 (single volume complete Bible w/ footnotes)
|
OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; revised 1990 edition).
NT: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition)
|
A study Bible with a Bahasa Inggris Modern translation of the Scriptures from their original languages. Comparable to the English Standard Version and the New American Standard Bible.
|
Revised Version
|
RV
|
Bahasa Inggris Modern
|
1885
|
|
Revisi Versi Raja James, tetapi dengan critical New Testament text: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857
|
Revised Standard Version
|
RSV (ERV)
|
Bahasa Inggris Modern
|
1952
|
Teks Masoret, Nestle-Aland Greek New Testament.
|
|
Revised Standard Version Catholic Edition
|
RSVCE
|
Bahasa Inggris Modern
|
1966
|
|
Revision of the Revised Standard Version.
|
Revised English Bible
|
REB
|
Bahasa Inggris Modern
|
1989
|
|
Revisi dari New English Bible.
|
The Scriptures
|
|
Bahasa Inggris Modern & Hebrew (Divine Names)
|
1993, revised 1998 & revised 2009
|
Teks Masoret (Biblia Hebraica), Textus Receptus teks bahasa Yunani
|
Popular Messianic Translation by the Institute for Scripture Research
|
Simplified English Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern.
|
|
|
|
The Beloved and I
|
|
English Verse
|
2005+
|
|
Versi New Jubilees dari “Bible in English Verse” karya Thomas McElwain. Empat volume.
|
The Story Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1971
|
|
A summary/paraphrase, karya Pearl S. Buck
|
Taverner's Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1539
|
|
Minor revision of Matthew's Bible
|
Thomson's Translation
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1808
|
Codex Vaticanus (according to the introduction in the reprint edition by S. F. Pells) of the Septuagint (but excluding the Apocrypha) and of the New Testament
|
|
Today's New International Version
|
TNIV
|
Bahasa Inggris Modern
|
2005
|
Teks Masoret (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Nestle-Aland Teks bahasa Yunani
|
Revisi dari New International Version.
|
Third Millennium Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1998
|
|
Revisi dari Versi Raja James.
|
Tree of Life Version
|
TLV
|
Bahasa Inggris Modern
|
May 2016
|
|
Sebuah terjemahan Yahudi otentik dari Kitab Suci
|
Tyndale Bible
|
|
Early Bahasa Inggris Modern
|
1526, revised 1534 (New Testament)
1530 (Pentateuch)
|
Teks Masoret, Erasmus' third NT edition (1522), Martin Luther's 1522 German Bible.
|
Terjemahan tidak lengkap. Tyndale's other Old Testament work went into the Matthew's Bible (1537).
|
Updated King James Version
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2004
|
|
|
The Voice Bible
|
VOICE
|
Bahasa Inggris Modern
|
2012
|
|
"The heart of the project is retelling the story of the Bible in a form as fluid as modern literary works while remaining painstakingly true to the original Greek, Hebrew, and Aramaic texts." (ISBN 1-4016-8031-3)
|
A Voice In The Wilderness Holy Scriptures
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2003
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
|
Webster's Revision
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1833
|
|
Revisi dari Versi Raja James.
|
Westminster Bible
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
1936
|
Greek and Hebrew
|
|
The Work of God's Children Illustrated Bible[10]
|
|
Bahasa Inggris Modern
|
2010
|
Revision of the Challoner Revision of the Douay-Rheims Bible.
|
Released into the public domain by The Work of God's Children (nonprofit corporation)
|
World English Bible[11]
|
WEB
|
Bahasa Inggris Modern
|
In progress
|
The World English Bible (WEB) is a Public Domain (no copyright) Bahasa Inggris Modern translation of the Holy Bible. That means that you may freely copy it in any form, including electronic and print formats. The World English Bible is based on the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testament. It is in draft form, and currently being edited for accuracy and readability.
|
Released into the public domain by Rainbow Missions, Inc. (nonprofit corporation)
|
Wycliffe's Bible (1388)
|
WYC
|
Bahasa Inggris Abad Pertengahan
|
1388
|
Latin Vulgate
|
|
Young's Literal Translation
|
YLT
|
Bahasa Inggris Modern
|
1862
|
Teks Masoret, Textus Receptus
|
Versi ini sekarang pada ranah publik karena hak cipta sudah kedaluarsa.
|
The Orthodox Jewish Bible
|
OJB
|
Bahasa Inggris Modern
|
2002
|
|
|
Tree of Life Bible[12]
|
TLV
|
Bahasa Inggris Modern
|
2014
|
Teks Masoret, the 27th Nestle-Aland Novum Testamentum Graece
|
The Old Testament translation is based on the Hebrew Teks Masoret. It follows the edition of Seligman Baer except for the books of Exodus to Deuteronomy, which never appeared in Baer's edition. For those books, C. D. Ginsburg's Hebrew text was used.
|
Messianic Aleph Tav Scriptures[13]
|
MATS
|
Bahasa Inggris Modern & Hebrew (Divine Names)
|
In progress
|
Hebrew Teks Masoret, Hebrew and Aramaic New Testament sources.
|
The Messianic Aleph Tav Scriptures ?? (MATS) is a study bible which focuses on the study of the Aleph Tav character symbol used throughout the old testament (Tanakh) by both Moses and the Prophets and is the most exhaustive and unique rendition of its kind in the world. Over 5 years in the making, this English rendition reveals every place the Hebrew Aleph Tav symbol was used as a "free standing" character symbol believed to express the "strength of the covenant" in its original meaning.
|
New Messianic Version (Situs web)
|
NMV
|
Bahasa Inggris Modern
|
2013
|
|
Mempertahankan konteks Yahudi dalam seluruh Alkitab, menggunakan nama-nama Ibrani untuk Allah dan Yesus, dan menerjemahkan nama-nama Ibrani untuk tokoh dan tempat
|