Abjad Turki Utsmaniyah
Alfabet Turki Utsmani (Turki Otoman: الفبا, elifbâ) adalah varian dari Abjad Persia-Arab yang digunakan untuk menulis bahasa Turki Utsmani hingga 1928, ketika akhirnya alfabet ini digantikan oleh alfabet Turki. Meskipun secara resmi bahasa Turki Utsmani ditulis dalam alfabet ini, penduduk non-Muslim Utsmani terkadang menulisnya menggunakan alfabet lain, seperti Alfabet Armenia, Yunani, Latin, dan Ibrani. SejarahAsal mulaAlfabet Turki yang paling awal diketahui adalah aksara Orkhon. Berbagai bahasa Turkik ditulis dalam sejumlah alfabet yang berbeda, seperti aksara Kiril, Arab, Yunani, Latin, dan beberapa sistem penulisan lainnya. Beberapa reformis Turki mempromosikan penggunaan alfabet Latin jauh sebelum reformasi Atatürk. Pada tahun 1862, selama periode reformasi sebelumnya, negarawan Münuf Pasha menganjurkan reformasi alfabet. Pada awal abad ke-20, proposal serupa dibuat oleh beberapa penulis yang terkait dengan gerakan Turki Muda, termasuk Hüseyin Cahit, Abdullah Cevdet, dan Celâl Nuri.[1] Diperkenalkannya telegram dan mesin cetak di abad ke-19 makin memperlihatkan kelemahan alfabet Arab sehingga penggunaannya tidak bisa dipertahankan.[1] Masalah ini diangkat lagi pada tahun 1923 selama Kongres Ekonomi İzmir dari Republik Turki yang baru, memicu debat publik yang berlanjut selama beberapa tahun. Langkah menjauh dari abjad Arab sangat ditentang oleh elemen-elemen konservatif dan religius. Yang lain menentang Romanisasi dengan alasan praktis, karena tidak ada alfabet Latin yang cocok untuk fonem-fonem bahasa Turki. Beberapa menyarankan bahwa alternatif yang lebih baik mungkin dengan memodifikasi a bjadArab untuk memperkenalkan karakter tambahan untuk mewakili fonem bahasa Turki dengan lebih baik.[2] Pada tahun 1926, republik-republik Turkik di Uni Soviet mengadopsi alfabet Latin, memberikan dorongan besar bagi para reformator di Turki.[1] PenggantianPada akhirnya, alfabet Turki Utsmani secara resmi diganti dengan alfabet Turki baru.[3][4] Pergantian ini termasuk dalam Türk Harflerİnİn Kabul Ve Tatbİkİ Hakkinda Kanun,[5] yang disahkan pada 1 November 1928 dan efektif berlaku pada 1 Januari 1929.[6] AlfabetAlfabet ini ditulis dari kanan ke kiri.
Alfabet lainAlfabet lain kadang-kadang digunakan oleh non-Muslim untuk menulis bahasa Turki Utsmani karena abjad Arab identik dengan Islam. Novel pertama yang ditulis pada masa Kekaisaran Utsmani adalah Akabi (1851), yang ditulis dalam aksara Armenia oleh Vartan Pasha. Demikian pula, ketika keluarga Duzian Armenia mengelola percetakan uang koin Utsmani pada masa pemerintahan Sultan Abdülmecid I (memerintah 1839-1861), mereka menyimpan catatan dalam bahasa Turki Utsmani tetapi menggunakan aksara Armenia.[9] Alfabet Yunani dan abjad Ibrani Rashi digunakan oleh orang Yunani dan Yahudi untuk menulis bahasa Turki Utsmani. Sebaliknya, muslim penutur bahasa Yunani menulis bahasa Yunani menggunakan alfabet Turki Utsmani. AngkaAlfabet Turki Utsmani menggunakan angka Arab Timur. Berikut daftar bilangan kardinal dasar dalam dua alfabet yang berbeda:
ContohTurki Utsmaniبتون انسانلر حر، حيشيت و حقلر باقمڭدن اشت طوغرلر. عقل و وجدانه صحبترلر و بربرلرينه قارشو قرداشلق ذهنيت ايله حركت اتمهلودرلر. Turki ModernBütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler. Bahasa IndonesiaSemua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. Rujukan
Pranala luar
|