Цю статтю потрібно повністю переписати відповідно до стандартів якості Вікіпедії. Ви можете допомогти, переробивши її. Можливо, сторінка обговорення містить зауваження щодо потрібних змін.(січень 2020)
Валенсійська — граційна мова, з нею може зрівнятися лише португальська у м'якості та приємності.
Мігель де Сервантес, іспанський поет, письменник та драматург, у книзі «Мандри Персилеса та Сигизмунди»[1].
Окрема мова чи діалект каталанської
Частина націоналістичних організацій Автономної області Валенсія, а також ті організації, які підтримують збереження Валенсії у складі Іспанії, стверджують, що валенсійська мова є окремою мовою, відмінною від каталанської. Проте частина мовознавців вважає, що мови, які поширені на території Валенсії, є частиною каталанської мови. З метою політкоректності, каталанську мову іноді називають каталансько-валенсійською або каталансько-валенсійсько-балеарською.
Статут Валенсійського співтовариства офіційно визнає мовою регіону саме валенсійську мову.
Класифікація
Валенсійська мова, яка вживається у районі міста Валенсіїя, нарівні з північно-західною каталанською говіркою (яка використовується у районі міста Льєйда), відноситься до західної групи діалектів каталанської мови. У свою чергу, інша група діалектів, знана як східна група, включає центральну говірку (використовується у районі міста Барселона), балеарська, північнокаталанська та алґерська говірки.
Згідно з дослідженням уряду Валенсії (кат.Generalitat Valenciana) у червні 2005 року:
Приблизно 94 % населення Автономної області Валенсія розуміє валенсійську мову;
78 % — може говорити нею;
Приблизно 50 % — може писати валенсійською.
Однак у повсякденному житті мова використовується менше. З іншого урядового дослідження (Servei d'Investigació i Estudis Sociolinguístics [1])[2], опублікованого у жовтні 2005 року випливає, що:
Історія назви каталанської мови у Валенсії, Каталонії та на Балеарських о-вах
Цитати / Новини коротко
"Ми, члени Академії іспанської мови та Академії історії, які підписалися нижче, беручи до уваги конфлікт […], пов'язаний із назвою мови, що вживається у більшості районів Регіону Валенсія, після прохання висловитися з цього питання, хочемо зазначити наступне: відповідно до всіх наукових досліджень щодо романських мов, валенсійська мова є регіональним варіантом каталанської мови. Тобто, це мова, яка використовується на Балеарських островах, у французькій та іспанській Каталонії, у частині Арагону, більшій частині районів Валенсії, у Князівстві Андорра та у місті Алґе на острові Сардинія.
Будь-яка спроба відокремити мову Валенсії від мови та культури інших каталаномовних територій є абсурдною з наукової точки зору. Як іспанські письменники та академіки, ми висловлюємо нашу повагу до каталанської мови та каталонської культури, великою частиною якої є Валенсія."
Академічна доповідь Real Academia de la Lengua Española щодо валенсійської мови, 1975 р.[3]
6 червня 2008 року, виконуючи рішення Трибуналу Вищого суду юстиції Валенсії (TSJCV), Жанаралітат Автономної області Валенсія був змушений опублікувати у своєму офіційному віснику "Diari Oficial del País Valencià" та, отже, офіційно підтримати параграф (k) статті (2) статуту Університету м. Алакан. У цьому параграфі стверджується, що "[Університет] зобов'язується застосовувати в усіх сферах університетського життя власну мову Автономної області Валенсія, яка офіційно називається валенсійською, а з академічної точки зору є каталанською (кат.acadèmicament català)". Раніше, а саме 22 травня 2008 року, цей параграф був вилучений з тексту Статуту при його опублікуванні у тому ж віснику. Суд визнав, що Жанаралітат Валенсії не мав права модифікувати статут вишу.
Каталаномовна громада визнала цей факт «маленькою перемогою», оскільки Жанаралітат Валенсії з політичних міркувань системно заперечує тотожність каталанської та валенсійської мов.[4].
Література
Sanchis i Guarner, Manuel (1934, 1967). La llengua dels valencians. 3i4 Editions, Valencia 2005. ISBN 84-7502-082-8 . (кат.)
Valor i Vives, Enric (1973). Curs mitjà de gramàtica catalana, referida especialment al País Valencià. Grog Editions, València 1999. ISBN 84-85211-45-6 . (кат.)
Salvador i Gimeno, Carles (1951). Gramàtica valenciana. Associació Cultural Lo Rat Penat. Valencia 1995. ISBN 84-85211-71-5 . (кат.)
Salvador i Gimeno, Carles (1963). Valencians i la llengua autòctona durant els segles XVI, XVII i XVIII. Institució Alfons el Magnànim. València. ISBN 84-370-5334-X. (кат.)
Colomina i Castanyer, Jordi — (1995). Els valencians i la llengua normativa. Textos universitaris. Alacant: Institut de Cultura «Juan Gil-Albert». ISBN 84-7784-178-0. (кат.)
Ubieto Arteta, Antonio (1923, 1990), Orígenes del Reino de Valencia. Zaragoza 1979, ISBN 84-7013-154-0. (ісп.)
Garcia Moya, Ricart (1942), Diccionari Historic del Idioma Valencia Modern, Valencia 2006, ISBN 84-934687-5-4. (кат.)
Antoni M. Badia i Margarit — Gramàtica de la llengua catalana, Barcelona 1995. (кат.)
↑The origins and evolution of language secessionism in Valencia. An analysis from the transition period until today. Vicent Climent-Ferrando, 2005, стор. 10-11
Сардинська мова: Сардинськаsrd (діалекти: північний лоґудорезький src ▪ центральний нуорезький ▪ південний кампіданезький sro); Інші південнороманські мови: Сассарськаsdc ▪ Корсиканськаcos (діалекти олтрамонтано: корсо-галурезький sdn та сартенський ▪ сассарський sdc або окрема мова; перехідний діалект (вкл. м. Аяччо); діалекти сісмонтано: північний ▪ діалект крайньої півночі ▪ капрайський)