Цю статтю потрібно повністю переписати відповідно до стандартів якості Вікіпедії. Ви можете допомогти, переробивши її. Можливо, сторінка обговорення містить зауваження щодо потрібних змін.(січень 2020)
Частина націоналістичних організацій Автономної області Валенсія, а також ті організації, які підтримують збереження Валенсії у складі Іспанії, стверджують, що валенсійська мова є окремою мовою, відмінною від каталанської. Проте частина мовознавців вважає, що мови, які поширені на території Валенсії, є частиною каталанської мови. З метою політкоректності, каталанську мову іноді називають каталансько-валенсійською або каталансько-валенсійсько-балеарською.
Статут Валенсійського співтовариства офіційно визнає мовою регіону саме валенсійську мову.
Класифікація
Валенсійська мова, яка вживається у районі міста Валенсія, нарівні з північно-західною каталанською говіркою (яка використовується у районі міста Льєйда), відноситься до західної групи діалектів каталанської мови. У свою чергу, інша група діалектів, знана як східна група, включає центральну говірку (використовується у районі міста Барселона), балеарська, північнокаталанська та алґерська говірки.
Згідно з дослідженням уряду Валенсії (кат.Generalitat Valenciana) у червні 2005 року:
Приблизно 94 % населення Автономної області Валенсія розуміє валенсійську мову;
78 % — може говорити нею;
Приблизно 50 % — може писати валенсійською.
Однак у повсякденному житті мова використовується менше. З іншого урядового дослідження (Servei d'Investigació i Estudis Sociolinguístics [1])[2], опублікованого у жовтні 2005 року випливає, що:
Історія назви каталанської мови у Валенсії, Каталонії та на Балеарських о-вах
Цитати / Новини коротко
Публікація у Diari Oficial del País Valencià рішення суду про визнання права Університету м. Алакан називати мову Валенсії каталанською
"Ми, члени Академії іспанської мови та Академії історії, які підписалися нижче, беручи до уваги конфлікт […], пов'язаний із назвою мови, що вживається у більшості районів Регіону Валенсія, після прохання висловитися з цього питання, хочемо зазначити наступне: відповідно до всіх наукових досліджень щодо романських мов, валенсійська мова є регіональним варіантом каталанської мови. Тобто, це мова, яка використовується на Балеарських островах, у французькій та іспанській Каталонії, у частині Арагону, більшій частині районів Валенсії, у Князівстві Андорра та у місті Алґе на острові Сардинія.
Будь-яка спроба відокремити мову Валенсії від мови та культури інших каталаномовних територій є абсурдною з наукової точки зору. Як іспанські письменники та академіки, ми висловлюємо нашу повагу до каталанської мови та каталонської культури, великою частиною якої є Валенсія."
Академічна доповідь Real Academia de la Lengua Española щодо валенсійської мови, 1975 р.[3]
6 червня 2008 року, виконуючи рішення Трибуналу Вищого суду юстиції Валенсії (TSJCV), Жанаралітат Автономної області Валенсія був змушений опублікувати у своєму офіційному віснику "Diari Oficial del País Valencià" та, отже, офіційно підтримати параграф (k) статті (2) статуту Університету м. Алакан. У цьому параграфі стверджується, що "[Університет] зобов'язується застосовувати в усіх сферах університетського життя власну мову Автономної області Валенсія, яка офіційно називається валенсійською, а з академічної точки зору є каталанською (кат.acadèmicament català)". Раніше, а саме 22 травня 2008 року, цей параграф був вилучений з тексту Статуту при його опублікуванні у тому ж віснику. Суд визнав, що Жанаралітат Валенсії не мав права модифікувати статут вишу.
Каталаномовна громада визнала цей факт «маленькою перемогою», оскільки Жанаралітат Валенсії з політичних міркувань системно заперечує тотожність каталанської та валенсійської мов.[4].
Література
Sanchis i Guarner, Manuel (1934, 1967). La llengua dels valencians. 3i4 Editions, Valencia 2005. ISBN 84-7502-082-8 . (кат.)
Valor i Vives, Enric (1973). Curs mitjà de gramàtica catalana, referida especialment al País Valencià. Grog Editions, València 1999. ISBN 84-85211-45-6 . (кат.)
Salvador i Gimeno, Carles (1951). Gramàtica valenciana. Associació Cultural Lo Rat Penat. Valencia 1995. ISBN 84-85211-71-5 . (кат.)
Salvador i Gimeno, Carles (1963). Valencians i la llengua autòctona durant els segles XVI, XVII i XVIII. Institució Alfons el Magnànim. València. ISBN 84-370-5334-X. (кат.)
Colomina i Castanyer, Jordi — (1995). Els valencians i la llengua normativa. Textos universitaris. Alacant: Institut de Cultura «Juan Gil-Albert». ISBN 84-7784-178-0. (кат.)
Ubieto Arteta, Antonio (1923, 1990), Orígenes del Reino de Valencia. Zaragoza 1979, ISBN 84-7013-154-0. (ісп.)
Garcia Moya, Ricart (1942), Diccionari Historic del Idioma Valencia Modern, Valencia 2006, ISBN 84-934687-5-4. (кат.)
Antoni M. Badia i Margarit — Gramàtica de la llengua catalana, Barcelona 1995. (кат.)
↑The origins and evolution of language secessionism in Valencia. An analysis from the transition period until today. Vicent Climent-Ferrando, 2005, стор. 10-11
Сардинська мова: Сардинськаsrd (діалекти: північний лоґудорезький src ▪ центральний нуорезький ▪ південний кампіданезький sro); Інші південнороманські мови: Сассарськаsdc ▪ Корсиканськаcos (діалекти олтрамонтано: корсо-галурезький sdn та сартенський ▪ сассарський sdc або окрема мова; перехідний діалект (вкл. м. Аяччо); діалекти сісмонтано: північний ▪ діалект крайньої півночі ▪ капрайський)