Cette bibliographie thématique sur le gallo recense les ouvrages d'étude et d'analyse sur ce dialecte[1] d'oïl, ainsi que les grammaires, dictionnaires et glossaires existants.
Claude Bourel, La Terre et les jours - mémoire de la vie rurale en pays gallo, volumes 1 (étude descriptive) et 2 (étude dialectologique et ethnographique), Club 35, 1999.
[Collectif], sous la direction Francis Manzano, Langues et parlers de l’ouest, pratiques langagières en Bretagne et Normandie, coll. "Cahiers de sociolinguistique" n°1, Presses Universitaires de Rennes, 1996.
Anna Třesohlavá, Breton et gallo, Situation sociolinguistique actuelle des langues de Bretagne, Univerzita Palackého v Olomouci / Palacký University Olomouc, 2018 (livre numérique).
Articles en langues étrangères
(en) Michael Hornsby, John Shaun Nolan, « The Regional Languages of Brittany », in Handbook of Language and Ethnic Identity. The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts, Vol. 2, Oxford University Press, 2011, pp.310-322.
Jean-Paul Chauveau, « Du breton au gallo : calques et emprunts sémantiques », dans les Actes du XVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, vol. 7, 1983, pp.174-186.
Patrice Brasseur, Le Parler nantais de "Julien et Valentine" d'après la chronique d'Henri Bouyer, Université de Nantes, 1993 (préface de Jean Bruneau).
Daniel Giraudon, avec Nono (ill.), Gallo et galloïsmes - Le Français tel qu'on le parle en Haute-Bretagne, Skol Vreizh, 2013.
Henriette Walter, « Quelle graphie pour le gallo ? » in : Hervé Guillorel (dir.) / Jean Sibille (dir.), Langues, dialectes et écriture (les langues romanes de France), IEO / IPIE, Paris, 1993, (ISBN2-85910-155-1), pp.219–226.
Grammaires
Régis Auffray, Chapè Chapiao - Grammaire de gallo, « Rue des Scribes » Éditions, Rennes, 220 pages, 2012, (ISBN978-2-906064-68-3) ;
Claude Bourel, Dictionnaire de gallo, Lexique gallo-français-breton, « Rue des Scribes (Éditions) », Rennes, 2004, (ISBN2-906064-61-0).
Hervé Le Gall, Le Petit Milot - Milig - L'Émile, dictionnaire trilingue gallo-breton-français, éditions « Rue des Scribes », 2022 (1000 mots).
Dictionnaires étymologiques
Régis Auffray, L'Orine des mots (CD réunissant des chroniques radiophoniques), Radio Plum'FM, 2016.
Claude et Michèle Bourel, Dictionnaire étymologique du Gallo - Orine du gallo, éditions « Rue des Scribes », 2017 (4000 mots).
Glossaires thématiques
Glossaires généraux
Michael Genevée et Fabien Lécuyer, illustrations de Niko, Mon p'tit galo de póchètt (mots et expressions en gallo), 2 volumes, Les Emouleriy au Sourgarre, 2003.
André Bienvenu, Le Portement en Haote-Bertagne (la santé en pays gallo, anatomie, maladies et médicaments naturels), Rue des Scribes Éditions, Rennes, 2009
Michèle et Claude Bourel, avec Nono (ill.), Le Gallo Dénâché - Injures et abominations en Haute Bretagne, Rue des Scribes Éditions, Rennes, 2012.
Matlao Ghiton, Morgane Houdemont, Bèrtran Ôbrée, avec Vincent Chassé (ill.), Prénoms de Haute-Bretagne - Déz ptit non en galo, Le Temps éditeur, 2013 (répertoire détaillé en ligne).
Fabien Lécuyer, avec Jerom (ill.), Bondlaz é abominaczions - Petit répertoire des meilleurs jurons et insultes en gallo, 2 volumes, Les Emouleriy au Sourgarre, 2004.
Mikael Madeg, Introduction à l'étude des surnoms de Haute-Bretagne, Embann Kêredol, 2008.
Claude et Michèle Bourel, Le Parler de Loudéac, Cahier Dastum n°4 "Le Pays de Loudéac", 1976.
Francis Corouge, Le Lexique du Pays gallo (Pommeret), Club 35, 1998.
Louis Rose, Les Rouaigniaux du Bas des Landes - Le patois de Saint-Solen (Glossaire, petite conjugaison, quelques paroles de chansons et histoueres), Éditions Association Parchemin, 1998.
Ille-et-Vilaine
Jean Choleau, Le Parler du pays de Vitré, Éditions Label LN, 2006, 166 pages, (ISBN2-915915-10-5) (publié dans Galerne entre 1940 et 1944 puis dans le Pays breton entre 1954 et 1956).
Amand Dagnet, Le Patois fougerais (dialecte haut-breton), essai de grammaire, Imprimerie de Vve Camille Bonnieux, 1890.
Amand Dagnet, André Malassis, Le Parler du pays de Fougères, La Granjagoul & Label LN, 2014 (reprend une version enrichie du Patois fougerais, ainsi que du Parler du Coglais (1902-1905) d'Amand Dagnet, et un travail inédit d'André Malassis)[4].
Amand Dagnet, Joseph Mathurin, Le Langage cancalais, J. Haize Éditeur, 1904 (Réédité en 1980 et 2016 par Les Amis de Bisquines et du vieux Cancale, et en 1995 par La Découvrance).
Georges Saint-Mleux, Glossaire du parler malouin, Éditions de la Découvrance, 1999 (publié dans les Annales de la Société Historique et Archéologique de l’Arrondissement de St-Malo en 1922).
Loire-Atlantique
Louis Bizeul, Dictionnaire patois du canton de Blain, présenté par Patrice Brasseur, Université de Nantes, 1988.
Joseph Chapron, Dictionnaire des coutumes, croyances et langage du pays de Châteaubriant, 1924.
[Collectif], avec Nono (ill.), Le Gallo du coin, dictionnaire du parler local ou motier, Treillières au fil du temps, 2016.
Eugène Cogrel, Yann Mikaël, Pays mitaw, pays breton : histoire, linguistique et toponymie d'un pays breton entre Loire et Vilaine, Pihern, 2010.
Vincent Delanoë, Chat d'écureuil et pomme d'orange - Le parler gallo du pays de Guémené-Penfao, auto-édition, 2003.
[Collectif], Cheûzier de l'enretournée - Cycle 1, malette pédagogique avec livret, Cllâssiers, 2022.
[Collectif], Le coffret de la famille Pikett (ensemble de 111 fiches, 10 posters et une frise chronologique), cycles 2-3, Kenleur, 2021 (trad. Robert Raulo et André le Coq).
Fabien Lécuyer, 15 minutes de gallo par jour, méthode de gallo cycle 2, Cllâssiers, 2018.
Fabien Lécuyer, 15 minutes de gallo par jour, méthode de gallo cycle 3, Cllâssiers, 2020.
Pour adultes
[Collectif], Apernon le galo !, méthode de gallo pour débutants, Bertaèyn Galeiz, 1992.
[Collectif], Le Gallo d’amaen por tretots, méthode élémentaire de britto-roman, Association Aneit, 1988.