1 şumaq:
Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Erliktiñ dastanı –
Elime qaraşı!
1 köpir:
Ejelden er degen,
Dañqımız şıqtı ğoy,
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!
Qayırma:
Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim!
Tuğan jerim meniñ — Qazaqstanım!
2 şumaq:
Ūrpaqqa jol aşqan,
Keñ baytaq jerim bar.
Birligi jarasqan,
Täuelsiz elim bar.
2 köpir:
Qarsı alğan uaqıttı,
Mäñgilik dosınday.
Bizdiñ el baqıttı,
Bizdiñ el osınday!
'Qayırma'[4]
|
Versi pertama:
Matahari keemasan di langit,
Padang rumput dari biji emas,
Legenda keberanian –
Lihatlah negaraku!
Jembatan pertama:
Dari dahulu kala
Kejayaan kita muncul,
Mereka tidak menyerahkan harga diri mereka
Orang Kazakh-ku kuat!
Paduan suara:
Negaraku, negaraku,
Sebagai bungamu, aku akan ditanam,
Sebagai lagumu aku akan mengalun, negaraku!
Tanah airku – Kazakhstan-ku!
Versi kedua:
Jalan terbuka untuk generasi baru
Aku memiliki negeri yang luas.
Makmur persatuannya,
Aku memiliki negara yang merdeka.
Jembatan kedua:
Negara yang menyambut waktu
Layaknya seorang teman abadi,
Negara kita diberkati,
Begitulah negara kita!
Paduan suara[5]
|