Использование курманджи запрещено в Сирии с 1958 года[17]. Был запрещен в Турции с 1924 по 2013 гг.[18] Люди, говорившие, певшие и писавшие на нем, заключались в тюрьму[19].
В современном севернокурдском Kurmancî полностью эквивалентен Kurdî и означает «курдский»[20]. Однако в период Высокого Средневековья (XI—XIV века)[21] это означало «курдоподобный», «похожий на курдский» и выглядело как kwrd-manī[22]. Это являлось экзоэтнонимом, который использовался соседними персами и оседлыми курдами для обозначения племен, кочевавших к югу от озера Ван[23].
Между XII—XIII вв. добавился тюркскийсуффикс -jī и отпал труднопроизносимый -d- в середине слова. Так kwrd-manî трансформировался в Kurmancî[23].
В Дахуке и двух районах провинции Эрбиль (Мергасур и Соран) курды говорят на юго-восточном говоре диалекта курманджи и используют для письма соранский алфавит, но исторически называли свой язык Behdînî (букв. «благоверный»), хотя впоследствии он был подавлен местным населением в пользу лингвонима Kurdî, а Behdînî используется как обозначение подразновидности курдского языка[23].
Эздики
Среди некоторых езидов, глоссонимEzidîkî используется по отношению к курманджи для дифференциации себя от остальных курдов[24]. В то время как «Эздики» ничем не отличается от курманджи[25][26]. Были случаи, когда пытались доказать, что «Эздики» — самостоятельный от курдского язык, утверждая, что он является семитским по происхождению[27]. Данные заявления критиковались как утверждения, основанные не на научных данных и не имеющие научного консенсуса[28].
Исторически Kurmancî использовался как самоназвание также некоторыми курдами, говорящими на других курдских диалектах[30][31].
Многие заза[32] (диалект зазаки[33][34]) именовали свой язык Kirmanckî, тем временем севернокурдский они называли Kirdaskî «курдоподобный»[35], и данная тенденция сохранилась частично до сих пор, ибо зазаки — оскорбительный экзоэтнонимом, который никогда не использовался самими носителями как самоназвание[36].
Часть племени Шехбизини, говорящие на диалекте лаки, часто включаемом с состав южнокурдского[37], проживают в Турции и называют свой язык Kirmancekî.
Хотя диалект сорани откололся от курманджи еще в XVII веке[15], его носители, как упоминается в источниках, продолжали еще некоторые время именовать свой язык Kurmancî.
С XII по XVIII века, курды, называющие свой язык Kurmancî, в значительной степени ассимилировали курдов, идентифицирующих язык как просто Kurdî. Во второй половине XX века произошла обратная тенденция, и Kurmancî стал подавлен самим коренным населением и их интеллигенцией. В настоящее время Kurmancî в качестве самоназвания народа и языка распространен у 21—43 % курдского населения, что значительно ниже, чем в XVI веке (ок. 57 %)[23].
В научной среде во избежание путаницы термином курманджи принято обозначать только севернокурдский диалект.
На курманджи писали многие известные курдскиепоэты, такие как Ахмад Хани (1650—1707). Также он распространён среди курдов, исповедующих езидизм, на нём составляются молитвы.
По корневому составу и фонетике курманджи и сорани практически идентичны. Между ними присутствует большое количество когнатов в лексике, но в сорани бо́льшее количество заимствований из арабского, тем временем в курманджи — из турецкого языка. В курманджи также имеется более двухсот слов армянского происхождения, что не встречается в сорани.
С точки зрения исторической эволюции, курманджи более консервативен, чем сорани, как по фонетической, так и по морфологической структуре. Так, сорани, в отличие от курманджи, утратил категории рода и падежа. На сорани повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средневековье большинство иранских языков.
Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам, что, по-видимому, результат влияния горани на сорани:
Пассивное спряжение: пассивная морфема сорани -r-/-ra соответствует -y-/-ya — в горани и зазаки, в то время как курманджи использует вспомогательный hatin;
Определенный суффикс -eke, также встречающийся в зазаки;
Усиливающаяся послеглагольный глагол -ewe, соответствующая дословному vê в курманджи;
Конструкция «открытого соединения» с суффиксом -e для определенных существительных;
Числа после двадцати, как и в русском языке, обозначаются сочетанием названий десятков с названиями единиц: sî «тридцать», çil «сорок». При образовании названий сотен сначала идёт счёт единиц сотен, а потом следует слово sed «сто»: dused «двести», sêsed «триста», çarsed «четыреста».
Глагол
В единственном числе глагол имеет формы трёх лиц, во множественном числе — лишь одна форма на in, общая для всех трёх лиц. При спряжении глагола в различных временах и наклонениях употребляются три формы личных окончаний: полные, усечённые и вторичные.
Синтаксис
Обычный порядок слов в курманджи: субъект-дополнение-глагол.
Современный курдский латинизированный алфавит имеет следующий вид[47]:
A a
B b
C c
Ç ç
D d
E e
Ê ê
F f
G g
H h
I i
Î î
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
Ş ş
T t
U u
Û û
V v
W w
X x
Y y
Z z
Езидская письменность
Известны две езидских рукописи религиозного содержания, написанные оригинальным езидским письмом. Время их написания является предметом дискуссии — называются как XI—XII, так и XVII века. Кроме того, ряд специалистов считает эти рукописи подделкой XIX века. Рукописи были впервые опубликованы в 1911 году. По оценкам исследователей езидское письмо является развитием несторианского либо яковитского письма[48].
В 2013 году Духовный совет езидов Грузии принял решение о возрождении езидского письма. С этой целью письмо езидских рукописей было реформировано — добавлено несколько новых знаков, а ряд ранее использовавшихся из алфавита исключён. Ныне реформированный езидский алфавит используется в религиозной практике в езидском храме в Тбилиси, а в 2018 году на нём вышел сборник молитв[48][49].
Примечания
↑ 12Gaunt, David. Massacres, Resistance, Protectors: Muslim-Christian Relations in Eastern Anatolia During World War I : [англ.]. — Gorgias Press, 2006. — P. 4. — ISBN 978-1-59333-301-0.
↑ 12Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В. В. Наумкин, И. Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 22. — 450 с.
↑После государственного переворота 1980 года положение прав курдов, в частности языковых, значительно ухудшились. Частичное использование курдского языка стало разрешено с 1991 года, однако курдский алфавит был запрещен вплоть до 2013 года. В Турции до сих пор незаконно использовать курдский в качестве языка обучения как в государственных, так и в частных школах
↑James Stuart Olson. An Ethnohistorical Dictionary of the Russian and Soviet Empires. — Greenwood Press, 1994. — С. 40.:
Оригинальный текст (англ.)
In present-day terms, historic Armenia comprised a large parts of eastern Turkey, the northeastern corner of Iran, parts of the Azerbaijan and Georgian republics, as well as the entire territory of the Armenian Republic. It was defined by a number of natural boundaries: the Kura River, separating the Armenian highlands from Caspian and Georgian lowlands in the east and northeast; the Taurus-Zagros chains, connecting to the Iranian Plateau and separating Armenia from Kurdistan and Iran in the south and southwest, and Euphrates River, marking and western boundary of historic Armenia
↑Majid Hassan Ali (2019-02-15). "The identity controversy of religious minorities in Iraq: the crystallization of the Yazidi identity after 2003". British Journal of Middle Eastern Studies. 47 (5). Routledge: 8. doi:10.1080/13530194.2019.1577129. ISSN1353-0194. S2CID150358224.
↑Fattah, Ismaïl Kamandâr. Les dialectes Kurdes méridionaux. — Acta Iranica, 2000. — ISBN 9042909188.
↑Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В. В. Наумкин, И. Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 22—23. — 450 с.
В сносках к статье найдены неработоспособные вики-ссылки.
Исправьте короткие примечания, установленные через шаблон {{sfn}} или его аналоги, в соответствии с инструкцией к шаблону, или добавьте недостающие публикации в раздел источников. Список сносок: БРЭ, 2010