Наго́йский диале́кт (яп. 名古屋弁 нагоя-бэн) — один из диалектов японского языка, распространённый в западной части префектуры Айти, в окрестностях Нагои. Его также называют диалектом Овари (яп. 尾張弁 овари-бэн), так как до Реставрации Мэйдзи эта местность носила название Овари. Диалект Нагои близок к литературному, хотя имеются и отличия.
Говор восточной Айти называется микавским (яп. 三河弁 микава-бэн).
Грамматика
Частицы, оканчивающие предложения
В нагойском диалекте гораздо больше оканчивающих предложения частиц, чем в литературном языке.
Частица |
Пример |
Значение
|
га я (яп. がや) |
雪がふっとるがや (юки га футтору га я) — Да (там) снег идёт! いかんいかん、忘れとってがや! (икан икан, васурэтотта га я) — Вот чёрт, я же совсем забыл! 凄いがや (сугой га я) — Вот это круто! いかんがや (икан га я) — Нельзя! (говорящий удивлён тем, что слушатель не знает о том, что «нельзя») |
Удивление, в том числе негативного характера, возмущение. Используется для пародирования нагоя-бэн.
|
га нэ (яп. がね) |
|
Аналогично «га я», но мягче.
|
га (яп. が) га: (яп. があ) гэ (яп. げ) гэ: (яп. げえ) ган (яп. がん) |
|
Стяжения «га я». Появились относительно недавно.
|
тэ (яп. て) тэ: (яп. てえ) |
|
Усиление, логическое ударение.
|
то (яп. と) |
それは違うと (сорэ ва тигау то) — Говорят, это не так. |
Используется для указания информации из стороннего источника.
|
гэна (яп. げな) |
|
«…кажется».
|
ни (яп. に) |
ウィキペヂアはフリーなんだに (уикипэдиа ва фури: нанда ни) — А «Википедия» бесплатная! |
Используется для новых для собеседника высказываний.
|
май (яп. まい) май ка (яп. まいか) |
|
После глагола означает приглашение к совместному совершению действия.
|
сян (яп. しゃん) касян (яп. かしゃん) касиран (яп. かしらん) сиран (яп. しらん) |
(1) これで良いかしゃん (корэ дэ ий касян) — Наверное, это подойдёт (= хорошо). (2) なんだしゃん言っとった (нанда касян иттотта) — Он что-то сказал (не понял, что именно). |
«…наверное», в первом значении аналогично «касира» в литературном языке. Однако «касира» используется, в основном, женщинами, а «касян» гендерно-нейтрально.
|
дэ кан (яп. でかん) |
風引いてまったでかん (кадзэ хиита матта дэ кан) — А-а, чёрт, я простудился. |
Употребляется для выражения неудовольствия, а также — в переносном смысле — в обратном смысле. Аналогично в американской разновидности английского языка «He's a bad one» может означать «он хорош».
|
ва (яп. わ) |
|
Имеет то же значение, что и в литературном языке (эмоциональное выделение), но используется обоими полами.
|
миё (яп. みよ) |
壊けてまったみよ (ковакэтэматта миё) — [Посмотри, что ты наделал!] Всё сломал! |
Используется для привлечения внимания собеседника, обычно с целью поругать его.
|
мия (яп. みや) мии (яп. みい) |
|
Привлечение внимания, не только для того, чтобы поругать
|
ё (яп. よ) |
|
Аналогично обычному японскому «ё»: выделение, усиление.
|
нэ (яп. ね) |
|
Аналогично обычному японскому «нэ».
|
намо (яп. なも) |
|
Образует вежливые слова, хотя в современном говоре почти не используется, вместо него используют общеяпонское -масу.
|
Вспомогательные глаголы
В нагоя-бэн имеется несколько вспомогательных глаголов, которые не используются в литературном языке.
Глагол |
Значение
|
я: (яп. やあ) я:сэ (яп. やあせ) |
Мягкое повелительное наклонение.
|
ссэру (яп. っせる) яссэру (яп. やっせる) я:су (яп. やあす) |
Повелительное наклонение в вежливой речи. В некоторых говорах «я:сэ» используется при разговоре о втором лице, а «ссэру» — о третьем.
|
тё:су (яп. ちょうす) |
Вежливый эквивалент «курэру». В литературном японском — «кудасару».
|
мау (яп. まう) |
Стяжение глагола «морау».
|
мау (яп. まう) |
Стяжение глагола «симау». Отличается от вышеназванного «мау» интонационной окраской.
|
тэкан (яп. てかん) |
Стяжение «тэ ва икан» (литературно — «тэ ва икэнай»).
|
тору (яп. とる) |
Стяжение «-тэ ору» (литературно — «-тэ иру»).
|
тару (яп. たる) |
Стяжение «-тэ ару».
|
тару (яп. たる) |
Стяжение «-тэ яру». Отличается от вышеприведённого интонационно.
|
1-я основа глагола + сука (яп. 未然形+すか) |
Жёсткое отрицание. Например, 行かすか (икасука) — Я никогда не пойду!
|
2-я основа глагола + ётта (яп. 連用形+よった) |
Используется в разговоре о прошлом.
|
1-я основа глагола + накан (яп. 未然形+なかん) |
Стяжение «-нэба икан». Литературный вариант — «накэрэба икэнай».
|
1-я основа глагола + на (яп. 未然形+な) |
Отрицание.
|
1-я основа глагола + на (яп. 未然形+な) |
Стяжение «-накан». Используется в приказах.
|
1-я основа глагола + наран (яп. 未然形+ならん) |
Стяжение «-нэба наран». Литературный вариант — «накэрэба наранай».
|
Лексика
Некоторые устаревшие в литературном японском слова используются в нагоя-бэн. Выделенный полужирным слог акцентируется.
Слово |
Значение
|
афуракасу (яп. 溢らか) |
Проливаться, переполняться.
|
аясуй (яп. あやすい) |
Лёгкий (для выполнения).
|
аракэнай (яп. あらけない) |
Грубый, жёсткий.
|
амбаё: (яп. 塩梅よう) |
Хорошо, умно.
|
игоку (яп. いごく) |
Двигаться. Литературный — угоку (яп. 動く).
|
идзаракасу (яп. いざらかす) |
Бросать; двигать.
|
идзару (яп. いざる) |
Взбираться; двигаться на небольшое расстояние.
|
икка (яп. 幾日) |
(устар.) который (какой) день?; некий день.
|
удэру (яп. うでる) |
Варить (литературный — юдэру (яп. 茹でる)).
|
усинаэру (яп. 失える) |
Терять (литературный — «усинау» или «накусу»).
|
эрай (яп. えらい) |
Больной, плохой (на литературном японском означает «великолепный»).
|
о:дзё:коку (яп. 往生こく) |
Испытывать трудности.
|
о:тяку (яп. 横着) |
Ленивый.
|
окурэру (яп. おくれる) |
Вежливая форма глагола «давать» (яп. 呉れる курэру), более вежливо — кудасару (яп. 下さる).
|
осогай (яп. おそがい) |
Страшный. Вероятно, происходит от литературного «отчуждённый, холодный» (яп. 疎外 согай).
|
оссан (яп. おっさん) |
Буддийский монах. Омонимичное слово «оссан» означает «дядя» или «старик», отличается интонацией.
|
обовару (яп. 覚わる) |
Учить, узнавать.
|
каймон (яп. かいもん) |
Крепко привязанная палка, кусок гофрированного картона и тому подобное Перетёртое лекарство.
|
кау (яп. 支う) |
Крепко привязывать Подпирать, запирать Перетирать лекарства.
|
кадзусуру (яп. 数する) |
Считать. Литературный вариант — (яп. 数える кадзоэру).
|
кавасу (яп. 覚わる) |
Принудительно связывать.
|
кан (яп. かん) |
Стяжение «икэнай» (яп. いけない, нельзя, не следует; плохой, скверный).
|
канко:суру (яп. 勘考する) |
Решать, обдумывать, планировать.
|
кисэру (яп. 着せる) |
Кроме общеяпонского значения «одеваться», имеет смысл «закрывать крышкой» и «надевать головной убор».
|
киинай (яп. 黄ない) кинай (яп. 黄ない) |
Жёлтый цвет (литературный — киирой (яп. 黄色い)).
|
касугару (яп. かすがる) |
Вонзиться, застрять (литературный — сасару (яп. 刺さる)).
|
кэтта (яп. ケッタ) |
Велосипед (литературный — дзитэнся (яп. 自転車)).
|
кэттамасиин (яп. ケッタマシーン) |
«Кэтта» + «машина»: велосипед; велосипед с трансмиссией; мотоцикл.
|
См. также
|
---|
| Старояпонский † | |
---|
Современный японский язык (диалекты) | диалекты Восточной Японии | тохоку | |
---|
диалекты канто |
- западный
- токийский (яманотэ, ситамати)
- тама
- сайтама (титибу)
- гумма
- канагава
- босю
- восточный
- ибараки
- тотиги
- тиба
|
---|
токай-тосанские |
- Нагано-Яманаси-Сидзуока — нагано или синсю (окусин, хокусин, тосин, тюсин, нансин)
- идзу
- сидзуока
- энсю
- префектуры Яманаси; Итиго — Ниигата
- нагаока
- дзёэцу
- омма; Гифу-Аити — мино
- хида
- овари (тита, нагоя)
- микава (западный, восточный)
|
---|
прочие | |
---|
|
---|
диалекты Западной Японии | Хокурику |
- кага (канадзава)
- ното
- тояма или этю
- фукуи
- садо
|
---|
кансайские (кинки) |
- киото (косё, муромати, гион)
- осака (сэмба, кавати, консю)
- кобэ
- нара или ямато (оку-ёсино или тодзукава)
- тамба (майдзуру)
- бансю
- сига или оми
- вакаяма или кисю
- миэ (исэ, сима, ига)
- вакаса
|
---|
Тюгоку |
- хиросима
- бинго (фукуяма)
- окаяма
- ямагути
- ивами
- тоттори
- тадзима
- танго
|
---|
умпаку | |
---|
Сикоку |
- токусима или ава
- кагава или сануки
- коти или тоса (хата)
- иё или эхимэ
|
---|
|
---|
диалекты Кюсю | Хонити | |
---|
Хитику |
- хаката
- тикуго (омута, Янагава)
- тикухо
- сага
- нагасаки (сасэбо)
- кумамото
- хита
- кагосима²
- цусима²
|
---|
Сацугу | |
---|
|
---|
|
---|
Рюкюские языки¹ | |
---|
|
|