Kwanyama
Kwanyama or Cuanhama is a national language of Angola and Namibia. It is a standardized dialect of the Ovambo language, and is mutually intelligible with Oshindonga, the other Ovambo dialect with a standard written form. The entire Christian Bible has been translated into Kwanyama and was first published in 1974 under the name Ombibeli by the South African Bible Society.[3] Jehovah's Witnesses released the modern translation of the new testament, the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama in 2019,[4] both printed and electronic online version. Phonology
/t/ and /d/ are dentalized when followed by a front vowel /i/. An /s/ sound can only occur in loanwords.
Tones Kwanyama has two tones : high and low. GrammarVerbsVerbs are inflected for two tenses: present and non-present. There is a mandatory subject concord before verbs, indicating person, tense, and negation. Verbs are divided into two categories, active and stative, each of which have different subject concords. The future tense in active verbs is indicated by inserting the auxiliary ka after the nonpast subject concord.
Another way to negate a verb is to add the prefix ha- before the verb stem (ex. okwiimba 'to sing' -> okuhaimba 'to not sing').[5] References
Bibliography
Further reading
External links
|
Portal di Ensiklopedia Dunia