Bahasa yang tidak terklasifikasi

Bahasa yang tidak terklasifikasi adalah bahasa yang afiliasi genetiknya dengan bahasa lain belum terjalin. Bahasa dapat tidak terklasifikasikan karena berbagai alasan, sebagian besar karena kurangnya data yang dapat diandalkan[1] namun terkadang karena pengaruh perancu dari kontak bahasa, jika lapisan kosakata atau morfologi yang berbeda mengarah ke arah yang berbeda dan tidak jelas mana yang mewakili bentuk nenek moyang bahasa tersebut.[2] Beberapa bahasa punah yang kurang dikenal, seperti Guti dan Cacán, tidak dapat diklasifikasikan, dan kecil kemungkinan situasinya akan berubah.

Bahasa yang dianggap tidak terklasifikasi mungkin ternyata bukan sebuah bahasa sama sekali, atau bahkan sebuah dialek yang berbeda, namun hanya sebuah nama keluarga, suku, atau desa, atau nama alternatif untuk suatu orang atau bahasa yang diklasifikasikan.

Jika hubungan genetis suatu bahasa belum terbentuk setelah adanya dokumentasi signifikan mengenai bahasa tersebut dan perbandingan dengan bahasa dan rumpun lain, seperti dalam kasus Basque di Eropa, bahasa ini dianggap sebagai bahasa isolat – artinya, bahasa ini diklasifikasikan sebagai rumpun bahasa sendiri. Oleh karena itu, bahasa yang 'tidak terklasifikasi' adalah bahasa yang mungkin masih termasuk dalam rumpun bahasa yang sudah mapan setelah tersedia data yang lebih baik atau penelitian komparatif yang lebih menyeluruh dilakukan. Bahasa-bahasa punah yang tidak terklasifikasi dan hanya sedikit bukti yang dapat disimpan kemungkinan besar akan tetap berada dalam ketidakpastian tanpa batas waktu, kecuali dokumen yang hilang atau populasi penutur yang masih hidup ditemukan.

Tantangan klasifikasi

Contoh bahasa yang menyebabkan banyak masalah klasifikasi adalah Mimi dari Decorse di Chad. Bahasa ini hanya dibuktikan dalam satu daftar kata yang dikumpulkan sekitar tahun 1900. Pada awalnya dianggap sebagai bagian dari rumpun bahasa Maba, karena kemiripannya dengan Maba, bahasa Maba pertama yang dideskripsikan. Namun, ketika bahasa lain dari rumpun Maba dideskripsikan, menjadi jelas bahwa kemiripannya hanya ada pada bahasa Maba itu sendiri, dan hubungan tersebut terlalu jauh bagi Mimi untuk dapat dikaitkan secara khusus dengan bahasa Maba dan tidak dapat dikaitkan secara sama dengan bahasa-bahasa Maba lainnya. Oleh karena itu, kemiripan yang jelas sekarang dianggap disebabkan oleh pinjaman dari bahasa Maba, yang merupakan bahasa dominan secara sosial di wilayah tersebut. Ketika pinjaman tersebut disederhanakan, data yang digunakan untuk mengklasifikasikan Mimi jauh lebih sedikit, dan data yang tersisa tidak terlalu mirip dengan bahasa atau rumpun bahasa lain. Oleh karena itu, Mimi mungkin merupakan bahasa terisolasi, atau mungkin anggota dari beberapa keluarga lain yang terkait dengan Maba dalam filum Nilo-Sahara yang diusulkan namun belum dibuktikan. Akan lebih mudah untuk mengatasi masalah ini dengan data yang lebih baik, namun belum ada seorang pun yang dapat menemukan penutur bahasa tersebut lagi.

Hal ini juga terjadi bahwa suatu bahasa mungkin tidak diklasifikasikan dalam keluarga yang sudah mapan. Artinya, jelas bahwa ini adalah, katakanlah, sebuah bahasa Melayu-Polinesia, namun tidak jelas cabang bahasa Melayu-Polinesia yang mana. Ketika sebuah rumpun terdiri dari banyak bahasa serupa dengan tingkat kontak yang sangat membingungkan, sejumlah besar bahasa dapat secara efektif tidak diklasifikasikan dengan cara ini. Keluarga-keluarga yang mengalami masalah besar adalah Melayu-Polinesia, Bantu, Pama–Nyungan, dan Arawak.

Contoh dengan alasan

Ada ratusan bahasa yang tidak terklasifikasi, sebagian besar telah punah, meskipun ada beberapa, meskipun relatif sedikit, yang masih digunakan; dalam daftar berikut, bahasa-bahasa yang punah diberi label dengan pedang (†).

Tidak adanya data

Bahasa-bahasa ini tidak dapat diklasifikasikan, bukan hanya tidak dapat diklasifikasikan, karena meskipun terdapat catatan tentang suatu bahasa, mungkin tidak terdapat cukup bahan untuk menganalisis dan mengklasifikasikannya, terutama pada bahasa-bahasa yang sudah punah. (Lihat, misalnya, daftar bahasa yang tidak terklasifikasikan di Amerika Selatan.)

  • Sentinel (Kepulauan Andaman) – bahasa yang dianggap masih hidup oleh masyarakat yang belum pernah dihubungi
  • Weyto† (Etiopia)
  • Nam† (Perbatasan Tiongkok–Tibet) – data masih belum terbaca
  • Harappa† (Peradaban Lembah Indus; pada abad ke-33 hingga 13 SM)[note 1] – data masih belum teruraikan
  • Siprus-Minoa† (Siprus abad ke-15 hingga 10 SM) – datanya masih belum terbaca
  • Lullubi† (Iran)
  • Hamba† (Tanzania)[note 2]
  • Guale† dan Yamasee† (Amerika Serikat)
  • Himarimã (Brasil) – bahasa yang dianggap hidup oleh orang-orang yang belum pernah dihubungi
  • Nagarchal† (India) – diasumsikan berasal dari bahasa Dravida

Kelangkaan data

Banyak dari bahasa-bahasa ini juga dianggap tidak dapat diklasifikasikan, karena jumlah datanya mungkin tidak cukup untuk mengungkap kerabat dekat jika ada. Bagi orang lain, mungkin terdapat data yang cukup untuk menunjukkan bahwa bahasa tersebut termasuk dalam rumpun tertentu, namun tidak termasuk dalam rumpun tersebut, atau untuk menunjukkan bahwa bahasa tersebut tidak memiliki kerabat dekat, namun tidak cukup untuk menyimpulkan bahwa bahasa tersebut merupakan bahasa terisolasi.

Tidak terkait dengan bahasa terdekat dan tidak umum diperiksa

Kosakata dasar yang tidak berhubungan dengan bahasa lain

Tidak terkait erat dengan bahasa lain dan tidak ada konsensus akademis

Bahasa yang keberadaannya meragukan

Beberapa 'bahasa' ternyata dibuat-buat, misalnya Kukurá di Brazil dan Palawa Kani di Australia.

Lihat juga

Catatan

  1. ^ ['Tulisan' Harappa] yang diandalkan oleh pengurai kode untuk identifikasi sejauh ini tidak dapat diuraikan, dan kemungkinan besar sebenarnya bukan sebuah skrip.
  2. ^ Menurut Rupert Moser, "Suku Hamba adalah pemburu dan pengumpul yang bermukim kembali dan tersebar pada tahun 1950an. ketika kawasan berburu dan meramu mereka [terletak di barat laut Nachingwea di selatan Sungai Mbemkuru] direncanakan akan digunakan untuk perkebunan kacang tanah. Meskipun proyek itu gagal karena alasan iklim, suku Hamba lenyap atau berasimilasi dengan kelompok tetangganya [seperti Matumbi dan Yao selain kelompok yang tercantum di bawah ini]. Sebelumnya sebagian dari mereka telah berasimilasi dengan menyerbu orang Mwera, Ndonde, Ndendeule, dan Ngindo".[3]
  3. ^ 'Okwa' dibuktikan dengan satu kata yang dikumpulkan pada abad ke-18, tschabee 'Tuhan' (dalam ortografi Jerman), yang tidak diketahui apakah merupakan kata asli atau kata pinjaman. Bahasanya bukannya tidak terklasifikasi melainkan tidak teridentifikasi.[4]

Referensi

  1. ^ Hasnain, Imtiaz (2013-07-16). Alternative Voices: (Re)searching Language, Culture, Identity … (dalam bahasa Inggris). Cambridge Scholars Publishing. hlm. 314. ISBN 9781443849982. 
  2. ^ Muysken, Pieter (2008). From Linguistic Areas to Areal Linguistics (dalam bahasa Inggris). John Benjamins Publishing. hlm. 168. ISBN 978-9027231000. 
  3. ^ Gabriele Sommer, 'A Survey on Language Death in Africa', in Brenzinger (2012) Language Death, p. 351.
    See Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Hamba". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. )
  4. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Okwa". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 

Pranala luar