编号
|
德文原名
|
杨武能 / 杨悦译
|
曹乃云译
|
魏以新译
|
程小军译
|
1 |
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich |
青蛙王子或名铁胸亨利 |
青蛙王子和铁亨利 |
青蛙王子或铁亨利 |
青蛙王子
|
2 |
Katze und Maus in Gesellschaft |
猫和老鼠 |
猫和老鼠交朋友 |
猫和老鼠做朋友 |
猫和老鼠合伙
|
3 |
Marienkind |
圣母玛利亚的孩子 |
玛利亚的孩子 |
马利亚代养的孩子 |
圣母的孩子
|
4 |
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen |
傻大胆学害怕 |
外出学习害怕的故事 |
学习发抖 |
傻小子学害怕
|
5 |
Der Wolf und die sieben jungen Geislein |
狼和七只小山羊 |
狼和七只小羊 |
狼和七只小山羊 |
狼和七只小山羊
|
6 |
Der treue Johannes |
忠诚的约翰 |
忠诚的约翰尼斯 |
忠实的约罕涅斯 |
忠实的约翰
|
7 |
Der gute Handel |
好买卖 |
一桩好买卖 |
好生意 |
好交易
|
8 |
Der wunderliche Spielmann |
怪乐师 |
奇特的云游人 |
奇怪的乐工 |
令人叫绝的乐师
|
9 |
Die zwölf Brüder |
十二兄弟 |
十二个兄弟 |
十二兄弟 |
十二兄弟
|
10 |
Das Lumpengesindel |
二流子 |
一群无赖 |
下流东西 |
一群二流子
|
11 |
Brüderchen und Schwesterchen |
小弟弟和小姐姐 |
小弟弟和小姐姐 |
小弟弟和小姐姐 |
小弟弟和小姐姐
|
12 |
Rapunzel |
莴苣姑娘 |
色拉菜 |
莴苣 |
莴苣姑娘[註 1]
|
13 |
Die drei Männlein im Walde |
森林中的三个小矮人儿 |
森林里的三个小男人 |
森林里的三个小仙人 |
森林中的三个小矮人
|
14 |
Die drei Spinnerinnen |
三个纺纱女 |
三个纺纱的女人 |
三个纺线的女人 |
三个纺纱女
|
15 |
Hänsel und Grethel |
亨塞尔与格菜特 |
亨塞尔和格莱特 |
亨舍尔和格莱特 |
汉赛尔与格莱特
|
16 |
Die drei Schlangenblätter |
三片蛇叶 |
三片蛇叶 |
三片蛇叶 |
三片蛇叶
|
17 |
Die weiße Schlange |
白蛇 |
白蛇 |
白蛇由 |
白蛇
|
18 |
Strohhalm, Kohle und Bohne |
麦秆、煤块和豆子 |
麦秆、煤块和豆子 |
稻草、煤炭和豆子 |
麦草、煤块和豆子
|
19 |
Von dem Fischer un syner Fru |
渔夫和他的妻子 |
渔夫和他的妻子 |
渔夫和他的妻子 |
渔夫和他的妻子
|
20 |
Das tapfere Schneiderlein |
勇敢的小裁缝 |
勇敢的小裁缝 |
勇敢的小裁缝 |
勇敢的小裁缝
|
21 |
Aschenputtel |
灰姑娘 |
灰姑娘 |
灰姑娘 |
灰姑娘
|
22 |
Das Räthsel |
谜语 |
谜 |
谜语 |
谜语
|
23 |
Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst |
耗子、小鸟和香肠 |
小老鼠、小鸟和香肠的故事 |
老鼠、小鸟和香肠 |
老鼠、小鸟和香肠
|
24 |
Frau Holle |
霍勒太太 |
荷勒太太 |
何勒太太 |
霍勒大妈
|
25 |
Die sieben Raben |
七只乌鸦 |
七只乌鸦 |
七只乌鸦 |
七只乌鸦
|
26 |
Rotkäppchen |
小红帽 |
小红帽 |
小红帽 |
小红帽
|
27 |
Die Bremer Stadtmusikanten |
布莱梅市的乐师 |
布莱梅的乐师 |
布勒门镇上的音乐家 |
当音乐家去
|
28 |
Der singende Knochen |
会唱歌的骨头 |
会唱歌的骨头 |
会唱歌的骨头 |
会唱歌的白骨
|
29 |
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren |
魔鬼的三根金发 |
魔鬼和三根金发的故事 |
有三根金头发的鬼 |
魔鬼的三根金发
|
30 |
Läuschen und Flöhchen |
虱子和跳蚤 |
虱子和跳蚤的故事 |
虱子和跳蚤 |
虱子和跳蚤
|
31 |
Das Mädchen ohne Hände |
没有手的女孩 |
没有手的姑娘 |
没有手的女孩 |
没有手的姑娘
|
32 |
Der gescheidte Hans |
机灵的汉斯 |
聪明的汉斯 |
伶俐的罕斯 |
称心如意的汉斯
|
33 |
Die drei Sprachen |
三种语言 |
三种语言 |
三种语言 |
三种语言
|
34 |
Die kluge Else |
聪明的艾尔莎 |
聪明的埃尔塞 |
聪明的厄尔塞 |
聪明的爱尔莎
|
35 |
Der Schneider im Himmel |
天国里的裁缝 |
天堂里的裁缝 |
裁缝在天国里 |
走进天堂的裁缝
|
36 |
Tischchen deck dich, Goldesel, und Knüppel aus dem Sack |
自动上菜的桌子、吐金子的毛驴和自个儿从口袋里蹦出来的棒子 |
小桌子、金驴和掉出口袋的棍棒 |
会开饭的桌子,会吐金子的驴子和自己会从袋子里出来的小棍子 |
桌子、金驴和棍子
|
37 |
Daumesdick |
大拇指儿 |
小矮人 |
大拇指 |
大拇指汤姆
|
38 |
Die Hochzeit der Frau Füchsin |
狐狸太太的婚事 |
狐狸女士的婚礼 |
狐狸妻子的结婚(二则) |
狐狸太太的婚事
|
39 |
Die Wichtelmänner |
小精灵 |
小精灵 |
小仙人(三则) |
十二个懒汉
|
40 |
Der Räuberbräutigam |
强盗未婚夫 |
强盗未婚夫 |
强盗未婚夫 |
强盗新郎
|
41 |
Herr Korbes |
科尔伯斯先生 |
科尔泼斯先生 |
柯尔柏斯先生 |
海尔·柯贝斯
|
42 |
Der Herr Gevatter |
教父先生 |
教父先生 |
干爹先生 |
教父
|
43 |
Frau Trude |
特露德太太 |
特鲁特太太 |
窦鲁德太太 |
特鲁得太太
|
44 |
Der Gevatter Tod |
死神教父 |
死神教父 |
死神干爹 |
死神教父
|
45 |
Daumerlings Wanderschaft |
大拇指儿漫游记 |
大拇指漫游记 |
大拇指的旅行 |
大拇哥游记
|
46 |
Fitchers Vogel |
菲切尔的怪鸟 |
菲切尔的鸟 |
非特歇尔斯岛 |
费切尔的怪鸟
|
47 |
Von dem Machandelboom |
杜松子树 |
杏树 |
桧树 |
桧树
|
48 |
Der alte Sultan |
老狗苏尔坦 |
老苏丹 |
老苏坦 |
老苏丹
|
49 |
Die sechs Schwäne |
六只天鹅 |
六只天鹅 |
六只天鹅 |
六只天鹅
|
50 |
Dornröschen[註 2] |
玫瑰公主 |
刺玫瑰 |
玫瑰小姐 |
玫瑰公主
|
51 |
Fundevogel |
鸟弃儿 |
鸟剂儿 |
“鸟弃儿” |
鸟弃儿
|
52 |
König Drosselbart |
画眉嘴国王 |
鸫胡子国王 |
画眉嘴国王 |
画眉嘴国王
|
53 |
Schneewittchen |
白雪公主 |
白雪公主 |
白雪公主 |
白雪公主
|
54 |
Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein |
背囊、帽子和号角 |
背包、帽子和小号角 |
背包、帽子和号角 |
背囊、帽子和号角
|
55 |
Rumpelstilzchen |
名字古怪的小矮人儿 |
龙泼斯蒂尔星 |
古怪的姓 |
侏儒妖
|
56 |
Der Liebste Roland |
爱人罗兰 |
心上人罗兰 |
爱人罗兰 |
爱人罗兰
|
57 |
Der goldene Vogel |
金鸟 |
金鸟 |
金鸟 |
金鸟
|
58 |
Der Hund und der Sperling |
狗和麻雀 |
狗和麻雀 |
狗和麻雀 |
狗和麻雀
|
59 |
Der Frieder und das Catherlieschen |
弗里德尔和卡特丽丝 |
弗里特和卡特利斯星 |
姜德尔和小卡特里斯 |
弗雷德里克和凯瑟琳
|
60 |
Die zwei Brüder |
两兄弟 |
两兄弟 |
两兄弟 |
两兄弟
|
61 |
Das Bürle |
小农民 |
比尔勒 |
小农夫 |
小农夫
|
62 |
Die Bienenkönigin |
蜜蜂王后 |
蜜蜂王后 |
蜂王 |
蜂王
|
63 |
Die drei Federn |
三片羽毛 |
三根羽毛 |
三根羽毛 |
三片羽毛
|
64 |
Die goldene Gans |
金鹅 |
金鹅 |
金鹅 |
金鹅
|
65 |
Allerleirauh |
杂毛丫头 |
大野人 |
千种皮 |
千皮兽
|
66 |
Häsichenbraut |
兔子新娘 |
兔子的新娘 |
兔子的未婚妻 |
兔子新娘
|
67 |
Die zwölf Jäger |
十二个猎手 |
十二猎人 |
十二个猎人 |
十二个猎人
|
68 |
De Gaudeif un sien Meester |
骗子和他的师傅 |
骗子和他的师父 |
伶俐的小偷和他的师傅 |
未收录
|
69 |
Jorinde und Joringel |
约林德和约林格 |
约琳特和约琳格尔 |
约灵德和约灵革尔 |
约丽丹和约雷德尔
|
70 |
Die drei Glückskinder |
三个幸运儿 |
三个幸运儿 |
三个幸运儿 |
三个幸运儿
|
71 |
Sechse kommen durch die ganze Welt |
六好汉走遍天下 |
六个伙伴闯荡世界 |
六人走遍天下,万事如意 |
六个人走遍天下
|
72 |
Der Wolf und der Mensch |
狼和人 |
狼和人 |
狼和人 |
狼和人
|
73 |
Der Wolf und der Fuchs |
狼和狐狸 |
狼和狐狸 |
狼和狐狸 |
狼和狐狸
|
74 |
Der Fuchs und die Frau Gevatterin |
狐狸和亲家母 |
狐狸和母狼 |
狐狸和干妈 |
母狼高司普和狐狸
|
75 |
Der Fuchs und die Katze |
狐狸和猫 |
狐狸和猫 |
狐和猫 |
狐狸和猫
|
76 |
Die Nelke |
丁香花 |
丁香花 |
石竹 |
石竹花
|
77 |
Das kluge Grethel |
聪明的格蕾特 |
聪明的格蕾特 |
聪明的格特 |
聪明的格蕾特
|
78 |
Der alte Großvater und der Enkel |
老爷爷和小孙子 |
爷爷和孙子 |
老祖父和孙子 |
祖父和孙子
|
79 |
Die Wassernixe |
水妖 |
女妖 |
水妖精 |
女水妖
|
80 |
Von dem Tode des Hühnchens |
母鸡之死 |
小母鸡之死 |
小母鸡的死 |
小母鸡之死
|
81 |
Bruder Lustig |
快活老兄 |
欢乐兄弟 |
滑稽大哥 |
拉斯廷老兄
|
82 |
De Spielhansl |
赌鬼汉斯 |
赌徒汉斯 |
赌鬼罕斯 |
赌鬼汉塞尔
|
83 |
Hans im Glück |
汉斯交好运 |
幸运的汉斯 |
幸福的罕斯 |
傻瓜汉斯
|
84 |
Hans heirathet |
汉斯成亲 |
汉斯娶亲 |
罕斯结婚 |
汉斯成亲
|
85 |
Die Goldkinder |
金娃娃 |
金娃娃 |
金孩子 |
金娃娃
|
86 |
Der Fuchs und die Gänse |
狐狸与鹅群 |
狐狸和鹅 |
狐狸和鹅 |
狐狸和鹅群
|
87 |
Der Arme und der Reiche |
穷人和富人 |
穷人和富人 |
穷人和富人 |
穷人和富人
|
88 |
Das singende springende Löweneckerchen |
狮子和会唱会跳的百灵鸟 |
蹦跳唱歌的云雀 |
会唱会跳的小百灵鸟 |
少女和狮子
|
89 |
Die Gänsemagd |
牧鹅姑娘 |
牧鹅姑娘 |
放鹅姑娘 |
牧鹅姑娘
|
90 |
Der junge Riese |
年轻的巨人 |
年轻的巨人 |
年轻的巨人 |
年轻的巨人
|
91 |
Dat Erdmänneken |
小地精 |
小精灵 |
矮子土地 |
土地神
|
92 |
Der König vom goldenen Berge |
金山王 |
金山国王 |
金山王 |
金山王
|
93 |
Die Rabe |
乌鸦 |
乌鸦 |
乌鸦 |
乌鸦
|
94 |
Die kluge Bauerntochter |
聪明的农家女 |
聪明的农家女儿 |
聪明的农夫女儿 |
聪明的农家女
|
95 |
Der alte Hildebrand |
希尔德布朗老哥 |
农夫希尔勃兰特 |
老喜尔得布兰 |
老希尔德布朗
|
96 |
De drei Vügelkens |
三只小鸟 |
三只小鸟 |
三只小鸟 |
三只小鸟
|
97 |
Das Wasser des Lebens |
活命水 |
生命之水 |
活命的水 |
生命之水
|
98 |
Doctor Allwissend |
万能博士 |
万能医生 |
万能博士 |
万事通大夫
|
99 |
Der Geist im Glas |
玻璃瓶中的妖怪 |
杯中的精灵 |
玻璃瓶里的妖精 |
玻璃瓶中的妖怪
|
100 |
Des Teufels rußiger Bruder |
魔鬼的邋遢兄弟 |
魔鬼的龌龊兄弟 |
魔鬼的胜兄弟 |
魔鬼的邋遢兄弟
|
101 |
Der Bärenhäuter |
熊皮人 |
熊皮伙计 |
熊皮人 |
熊皮人
|
102 |
Der Zaunkönig und der Bär |
鹪鹩和熊 |
山雀和狗熊 |
鹪鹩和熊 |
山雀和熊
|
103 |
Der süße Brei |
甜粥 |
甜粥 |
甜稀饭 |
甜粥
|
104 |
Die klugen Leute |
聪明人 |
聪明人 |
聪明的人们 |
聪明的老兄
|
105 |
Märchen von der Unke |
蛤蟆的童话 |
小蛇的故事 |
虾蟆的童话(三则) |
蛤蟆的故事
|
106 |
Der arme Müllerbursch und das Kätzchen |
穷磨工和小花猫 |
贫穷的磨坊伙计和小猫 |
可怜的磨坊徒弟和小花猫 |
穷磨房小工和猫
|
107 |
Die beiden Wanderer |
两个漫游者 |
两个漫游的人 |
两个旅行的人 |
两个旅行家
|
108 |
Hans mein Igel |
汉斯,我的刺猬 |
汉斯,我的刺猬 |
罕斯我的刺猬 |
刺猬汉斯
|
109 |
Das Todtenhemdchen |
小寿衣 |
小寿衣 |
小寿衣 |
寿衣
|
110 |
Der Jude im Dorn |
荆棘丛中的犹太人 |
荆棘丛中的犹太人 |
荆棘中的犹太人 |
丛林中的守财奴
|
111 |
Der gelernte Jäger |
训练有素的猎人 |
训练有素的猎人 |
有本领的猎人 |
技艺高超的猎人
|
112 |
Der Dreschflegel vom Himmel |
天上取回的连枷 |
天堂里的连枷 |
天上的连枷 |
来自天堂的连枷
|
113 |
De beiden Künigeskinner |
两个国王的孩子 |
国王的两个孩子 |
两个国王的孩子 |
两个国王的孩子
|
114 |
Vom klugen Schneiderlein |
聪明的小裁缝 |
聪明的小裁缝 |
聪明的小裁缝 |
聪明的小裁缝
|
115 |
Die klare Sonne bringts an den Tag |
明亮的太阳将揭露这件事 |
明晃晃的太阳将会揭发 |
清白的太阳要透露这件事 |
清白的太阳揭露了真相
|
116 |
Das blaue Licht |
蓝灯 |
蓝灯 |
蓝色的灯 |
蓝灯
|
117 |
Das eigensinnige Kind |
犟孩子 |
固执的孩子 |
固执的孩子 |
犟孩子
|
118 |
Die drei Feldscherer |
三个走方郎中 |
三个军医 |
三个军医 |
三个军医
|
119 |
Die sieben Schwaben |
七个施瓦本人 |
七个施瓦本人 |
七个士伐本人 |
七个斯瓦比亚人
|
120 |
Die drei Handwerksburschen |
三个手艺人 |
三个手艺人 |
三个职工 |
三个小伙计
|
121 |
Der Königssohn der sich vor nichts fürchtet |
无畏的王子 |
毫无畏惧的王子 |
什么都不怕的王子 |
无所畏惧的王子
|
122 |
Der Krautesel |
老母驴 |
草驴 |
草驴 |
魔草
|
123 |
Die Alte im Wald |
森林中的老婆子 |
树林里的老太太 |
森林里的老太婆 |
森林中的老妇人
|
124 |
Die drei Brüder |
三兄弟 |
兄弟三人 |
三兄弟 |
三兄弟
|
125 |
Der Teufel und seine Großmutter |
魔鬼和他的祖母 |
魔鬼和他的祖母 |
鬼和它的祖母 |
魔鬼和他的祖母
|
126 |
Ferenand getrü un Ferenand ungetrü |
忠实的斐雷南和不 |
忠诚和不忠诚的弗伦南 |
忠实的斐尔南特和不忠实的斐尔南特 |
忠实和不忠实的费迪南
|
127 |
Der Eisenofen |
铁炉子 |
铁炉 |
铁炉 |
铁炉
|
128 |
Die faule Spinnerin |
懒惰的纺纱女 |
懒惰的纺纱女 |
懒惰的纺织妇人 |
懒纺妇
|
129 |
Die vier kunstreichen Brüder |
本领高强的四弟兄 |
四个内行的兄弟 |
四个有本领的兄弟 |
四个聪明的兄弟
|
130 |
Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein |
一只眼、两只眼和三只眼 |
一只眼、两只眼、三只眼 |
一只眼、两只眼和三只眼 |
一只眼、两只眼和三只眼
|
131 |
Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie |
美丽的小卡特琳与庇弗·帕弗·波特里 |
美丽的卡特琳娜和劈·啪·波尔特里 |
美丽的小卡特里拉和匹弗・扒弗・波尔特里 |
美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔
|
132 |
Der Fuchs und das Pferd |
狐狸和马 |
狐狸和马 |
狐狸和马 |
狐狸和马
|
133 |
Die zertanzten Schuhe |
十二个跳舞的公主 |
跳舞穿破的鞋子 |
跳舞跳破了的鞋子 |
十二个跳舞的公主
|
134 |
Die sechs Diener |
六个仆人 |
六个仆人 |
六个仆人 |
六个仆人
|
135 |
Die weiße und die schwarze Braut |
白新娘和黑新娘 |
白新娘和黑新娘 |
白新娘和黑新娘 |
白新娘和黑新娘
|
136 |
Eisenhans |
铁汉斯 |
铁汉斯 |
铁罕斯 |
铁汉斯
|
137 |
De drei schwatten Princessinnen |
三个黑公主 |
三个黑公主 |
三个黑公主 |
三位黑公主
|
138 |
Knoist un sine dre Sühne |
克诺斯特和他的三个儿子 |
克诺伊斯特和他的三个儿子 |
克诺以斯特和他的三个儿子 |
未收录
|
139 |
Dat Mäken von Brakel |
布拉克家的闺女 |
勃拉克尔的姑娘 |
布拉克尔的女孩 |
未收录
|
140 |
Das Hausgesinde |
拉家常 |
一路家常 |
家仆 |
拉家常
|
141 |
Das Lämmchen und Fischchen |
羊羔和小鱼 |
小羊和小鱼 |
小羊和小鱼 |
小羊羔与小鱼儿
|
142 |
Simeliberg |
思默里山 |
希默里山 |
希美里山 |
未收录
|
143 |
Up Reisen gohn |
旅行去 |
去旅行 |
旅行去 |
旅行去
|
144 |
Das Eselein |
小毛驴 |
小毛驴 |
驴子 |
小毛驴
|
145 |
Der undankbare Sohn |
不孝的儿子 |
忘恩负义的儿子 |
不孝的儿子 |
不肖之子
|
146 |
Die Rübe |
萝卜 |
萝卜 |
萝卜 |
萝卜
|
147 |
Das junggeglühte Männlein |
烈火烧出的年轻人 |
烈火焚身的小青年 |
返老还童的火焰 |
返老还童
|
148 |
Des Herrn und des Teufels Gethier |
上帝的动物和魔鬼的动物 |
上帝和魔鬼的动物 |
上帝的动物和魔鬼的动物 |
上帝的动物和魔鬼的动物
|
149 |
Der Hahnenbalken |
鸡驮的木梁 |
鸡驮梁 |
公鸡驮木柱 |
未收录
|
150 |
Die alte Bettelfrau |
老丐婆 |
老乞婆 |
讨饭的老太婆 |
未收录
|
151 |
Die drei Faulen |
三个懒虫 |
三个懒惰的人 |
三个懒人 |
三个懒汉
|
151 |
Die zwölf faulen Knechte |
十二个懒长工 |
十二个懒惰的长工 |
十二个懒农奴 |
未收录
|
152 |
Das Hirtenbüblein |
聪明的牧童 |
小牧童 |
牧童 |
聪明的小牧童
|
153 |
Die Sterntaler |
星星银元 |
星星塔勒 |
星银元 |
星星银元
|
154 |
Der gestohlene Heller |
骗来的银毫子 |
移作他用的赫勒 |
盗来的钱 |
两枚硬币
|
155 |
Die Brautschau |
挑选未婚妻 |
挑选新娘 |
选择未婚妻 |
挑媳妇
|
156 |
Die Schlickerlinge |
扔掉的乱麻线 |
扔掉的麻线 |
摔掉的东西 |
扔掉的亚麻
|
157 |
Der Sperling und seine vier Kinder |
老麻雀和它的四个孩子 |
麻雀和它的四个孩子 |
老麻雀和它的四个孩子 |
极乐世界里的故事
|
158 |
Das Märchen vom Schlauraffenland |
极乐世界的童话 |
极乐王国的童话 |
极乐世界的故事 |
两个神秘的小鞋匠
|
159 |
Das Dietmarsische Lügenmärchen |
底特马尔斯的谎言 |
底特马尔斯的谎言 |
底提马尔辰地方说谎的童话 |
迪特马斯的奇谈怪论
|
160 |
Räthselmärchen |
谜语童话 |
谜语童话 |
话迷 |
谜语童话
|
161 |
Schneeweißchen und Rosenroth |
白雪与红玫 |
白雪白和玫瑰红 |
雪白和玫瑰红 |
白雪与红玫
|
162 |
Der kluge Knecht |
聪明的仆人 |
聪明的长工 |
聪明的农奴 |
聪明的小伙计
|
163 |
Der gläserne Sarg |
玻璃棺材 |
玻璃棺材 |
玻璃棺材 |
水晶棺材
|
164 |
Der faule Heinz |
懒虫海因茨 |
懒惰的海茵茨 |
懒惰的海因慈 |
懒鬼哈利和胖婆特琳娜
|
165 |
Der Vogel Greif |
怪鸟格莱弗 |
鸟儿格莱夫 |
鹏鸟 |
怪鸟格莱弗
|
166 |
Der starke Hans |
强壮的汉斯 |
强壮的汉斯 |
强壮的罕斯 |
壮士汉斯
|
167 |
Das Bürle im Himmel |
天堂里的农民 |
天堂里的农民 |
到了天堂的贫农 |
天堂里的农夫
|
168 |
Die hagere Liese |
瘦瘦的丽丝 |
瘦瘦的莉塞 |
瘦李舍 |
瘦莉莎
|
169 |
Das Waldhaus |
林中小屋 |
树林小屋 |
森林里的房屋 |
林中小屋
|
170 |
Lieb und Leid theilen |
同甘共苦 |
同甘共苦 |
同甘共苦 |
同甘共苦
|
171 |
Der Zaunkönig |
“篱笆国王” |
篱笆国王 |
鹪鹩 |
篱笆国王
|
172 |
Die Scholle |
比目鱼 |
鲽鱼 |
比目鱼 |
鲽鱼
|
173 |
Rohrdommel und Wiedehopf |
鸬鹚和戴胜 |
鸬鹚鸟和戴胜鸟 |
鹭鹚和戴胜 |
鸬鹚和戴胜
|
174 |
Die Eule |
猫头鹰 |
猫头鹰 |
猫头鹰 |
猫头鹰
|
175 |
Der Mond |
月亮 |
月亮 |
月亮 |
月亮
|
176 |
Die Lebenszeit |
寿命 |
生命的时间 |
寿命 |
寿命
|
177 |
Die Boten des Todes |
死神的使者 |
死神的使者 |
死神的仆人 |
死神的使者
|
178 |
Meister Pfriem |
鞋匠师傅 |
锥匠师傅 |
鞋匠师傅 |
鞋匠师傅
|
179 |
Die Gänsehirtin am Brunnen |
井边的牧鹅女 |
井旁的牧鹅姑娘 |
井旁的放鹅姑娘 |
井边的牧鹅女
|
180 |
Die ungleichen Kinder Evas |
夏娃各色各样的孩子 |
夏娃的孩子不平等 |
夏娃的各种孩子 |
夏娃的孩子们
|
181 |
Die Nixe im Teich |
池塘里的水妖 |
池塘里的女妖 |
池塘里的水妖精 |
池中水妖
|
182 |
Die Geschenke des kleinen Volkes |
矮人的礼物 |
小侏儒的礼物 |
矮人送礼 |
小人儿的礼物
|
183 |
Der Riese und der Schneider |
巨人和裁缝 |
巨人和裁缝 |
巨人和裁缝 |
巨人和裁缝
|
184 |
Der Nagel |
钉子 |
钉子 |
钉子 |
钉子
|
185 |
Der arme Junge im Grab |
坟墓里的穷孩子 |
坟墓里的穷孩子 |
坟墓里的穷孩子 |
坟中的穷少年
|
186 |
Die wahre Braut |
真正的新娘 |
真正的新娘 |
真新娘 |
真新娘
|
187 |
Der Hase und der Igel |
兔子和刺猬 |
兔子和刺猬 |
兔和刺猬 |
野兔和刺猬
|
188 |
Spindel, Weberschiffchen und Nadel |
纺锤、梭子和针 |
纺锤、梭子和针 |
纺锤、梭子和缝针 |
纺锤、梭子和针
|
189 |
Der Bauer und der Teufel |
农民和魔鬼 |
农民和魔鬼 |
农民和魔鬼 |
农夫与魔鬼
|
190 |
Die Brosamen auf dem Tisch |
桌上的面包屑 |
餐桌上的面包屑 |
桌上的面包屑 |
未收录
|
191 |
Das Meerhäschen |
小海兔 |
小海兔 |
海兔 |
小海兔的故事
|
192 |
Der Meisterdieb |
神偷手 |
神偷 |
偷窃大王 |
智者神偷
|
193 |
Der Trommler |
鼓手 |
鼓手 |
鼓手 |
鼓手
|
194 |
Die Kornähre |
麦穗 |
麦穗 |
谷穗 |
麦穗的故事
|
195 |
Der Grabhügel |
坟山 |
坟丘 |
坟山 |
坟
|
196 |
Oll Rinkrank |
林克兰克老头儿 |
林克兰克老人 |
老林克兰克 |
老汉伦克朗
|
197 |
Die Krystallkugel |
水晶球 |
水晶弹子 |
水晶球 |
水晶球
|
198 |
Jungfrau Maleen |
玛琳姑娘 |
玛莲姑娘 |
玛琳姑娘 |
少女玛琳
|
199 |
Der Stiefel von Büffelleder |
水牛皮靴 |
水牛皮靴 |
水牛皮靴 |
牛皮靴
|
200 |
Der goldene Schlüssel |
金钥匙 |
金钥匙 |
金钥匙 |
金钥匙
|
儿童宗教传说
|
201 |
Der heilige Joseph im Walde |
林中的圣约瑟 |
树林里的圣人约瑟夫 |
森林里的圣约瑟 |
森林中的圣约瑟
|
202 |
Die zwölf Apostel |
十二使徒 |
十二使徒 |
十二使徒 |
十二门徒
|
203 |
Die Rose |
玫瑰 |
玫瑰花 |
玫瑰花 |
未收录
|
204 |
Armuth und Demuth führen zum Himmel |
贫穷和谦卑指引天国之路 |
贫穷和谦恭直通天堂 |
贫穷和谦逊引人到天国 |
贫穷和谦卑指引天堂之路
|
205 |
Gottes Speise |
上帝的食粮 |
上帝的食物 |
上帝的食物 |
上帝的食物
|
206 |
Die drei grünen Zweige |
三根绿色枝条 |
三根绿树枝 |
三根青色的细树枝 |
三根绿枝
|
207 |
Muttergottesgläschen |
圣母的小酒杯 |
圣母小酒杯 |
圣母的玻璃杯 |
圣母的小酒杯
|
208 |
Das alte Mütterchen |
老妈妈 |
老太太 |
老太婆 |
老妈妈
|
209 |
Die himmlische Hochzeit |
天国的婚礼 |
天堂的婚礼 |
天堂的宴会 |
未收录
|
210 |
Die Haselruthe |
榛树条 |
榛树枝 |
榛树枝 |
榛树枝
|