Jurassic Bark
«Jurassic Bark» (укр. «Гавк юрського періоду») — друга серія п'ятого сезону анімаційного серіалу «Футурама», що вийшла в ефір у Північній Америці 17 листопада 2002 року. Автор сценарію: Ерік Каплан. Режисер: Свінтон О. Скотт. Прем'єра в Україні відбулася 2 грудня 2007 року. СюжетДізнавшись із газети про музейну виставку, що демонструє реконструйовану піцерію XX століття, Фрай і Бендер вирушають на відвідини. На великий подив Фрая реконструйованою є саме піцерія «Пануччі», в якій він працював до того, як потрапив у кріогенну камеру. На виставці представлені різноманітні предмети тієї епохи, серед яких є також скам'янілий пес, в якому шокований Фрай упізнає свого улюбленця Сеймура. Сцена-спогад (одна з багатьох у цій серії) розповідає про знайомство Фрая з Сеймуром. Це сталося у 1997 році, під час доставки піци Фраєм неіснуючому адресату за хуліганським дзвінком. Сидячи на задвірках і ласуючи піцою, Фрай помічає голодного пса. Він годує його і дає йому ім'я «Сеймур» (про походження імені див. «Особливості українського перекладу»). Пес біжить за ним слідом до піцерії та зрештою стає її «талісманом» (за виразом містера Пануччі). Фрай навчає його різних фокусів, в тому числі вигавкувати мелодію його улюбленої пісні «Ходжу я по сонцю» («Walking on Sunshine»). Дія повертається в майбутнє. Фрай влаштовує акцію протесту з метою здобути скам'яніле тіло Сеймура. Це йому вдається. Професор Фарнсворт проводить дослідження і виявляє, що скам'яніння пса відбулося надзвичайно швидко, що дає можливість взяти зразок ДНК і створити клон собаки, а також відтворити його психіку і пам'ять на момент смерті. Фрай у захваті від цих планів і починає готуватися до повернення свого друга, тим часом як Бендер, нездатний зрозуміти, як можна любити тварину, почуває ревнощі — особливо його зачіпає те, що Фрай називає Сеймура «своїм найліпшим другом». Намагаючись викликати ревнощі у Фрая, Бендер заводить собі роботичного песика («Робоцуцика»), та це не має жодного ефекту. У наступних сценах-спогадах глядач дізнається, що у новорічну ніч, коли Фрая було заморожено, Сеймур виявляв ознаки занепокоєння, намагаючись не пустити Фрая на доставку. Ідучи, Фрай наказав псу «дочекатися його» коло піцерії. Ця доставка, як відомо з попередніх серій, закінчилася його замороженням у кріогенній камері. Наступного дня Сеймур вирушив на пошуки свого господаря. Йому вдалося пробратися до «Прикладної кріоніки», де він довгий час скиглив, дряпаючи лапами дверцята морозильної камери, в якій перебував Фрай. Працівники компанії, не зрозумівши нічого, зателефонували батькам Фрая, і ті забрали пса, не помітивши свого сина у морозильнику. Знов у ХХХІ столітті, професор готує свій «Клономат» для процедури «воскресіння» Сеймура. Енергетичні потреби обладнання змушують команду «Міжпланетного експреса» опуститися глибоко до надр Землі, щоби скористатися теплом магми. З'являється Бендер, який жбурляє скам'янілість у магмове озеро, наївно вважаючи, що, знищивши Сеймура, він зможе миттєво відновити дружні стосунки з Фраєм. Натомість Фрай впадає в істерику. Бендер нарешті починає розуміти, що любов людини до пса (з його точки зору) є подібною на любов робота до людини — обидва почуття є проявом прихильності «вищої» істоти до «нижчої». Професор, тим часом, зауважує, що скам'янілість, яка складається з доломіту, імовірно не була знищена в магмовому озері, й Бендер, тіло якого містить 40% доломіту, пірнає за Сеймуром. Професор починає процедуру клонування, аж тут комп'ютер, проаналізувавши ДНК, повідомляє, що Сеймур помер у віці 15 років. Фрай раптово просить зупинити процес і нищить усе обладнання. Він пояснює, що Сеймур прожив 12 років після його зникнення, отже, ймовірно, забув свого першого господаря, як незначний епізод свого життя. Тому, не зважаючи на всю любов до пса, Фрай не бажає його повернення. Серія закінчується монтажною сценою, з якої глядач дізнається, що Фрай помилився. Сеймур не забув його. Повернувшись до піцерії містера Пануччі він віддано чекав на повернення господаря рік за роком, до самої смерті. Виробництво
Послідовність дії
Визнання
Пародії, алюзії, цікаві факти
Особливості українського перекладу
|