Спільний рід — рід іменників української та інших мов, які можуть позначати осіб обох статей[1], закінчуються на голосні: -а (-я) (рідше -о,-е (-є), -і). В реченні вони набувають роду тієї особи, яку позначають, що проявляється в роді пов'язаних з ними прикметників,займенників, дієслів або за змістом речення (контекстуально)[2][3].
Іменники спільного роду існують у тій чи іншій мірі в усіх слов'янських мовах, особливо характерні для східнослов'янських.[2] Їх точну кількість складно оцінити через те, що частина з них поширені в діалектному мовленні, а тому часто не проходять критеріїв для включення до нормативних словників. Група слів спільного роду розширюється і назвами родів діяльності: вони позбавлені негативного чи діалектного відтінків.[2]
Класифікація
Оскільки іменники спільного роду можуть позначати як чоловіче, так і жіноче, більшість вчених називають їх граматичними омонімами (як-от І. Р. Вихованець), іноді (В. В. Мерінов) — граматичною полісемією (бо однозначно судити про їх рід не можна). Т. Ю. Мороз називає це семантико-граматичною асиметрією у вигляді омонімії граматичних форм. Є і ті (В. О. Горпинич, А. П. Загнітко), хто критикують термін «спільний» рід.[2]
Закінчення -а(-я) є основною ознакою іменників спільного роду. Серед іменників спільного роду немає слів з нульовим закінченням (закінченням на приголосний звук), оскільки так змінювати своє родове значіння, як це роблять слова спільного роду, можуть лише слова з жіночим закінченням. Є й виключення іншомовного походження: модель у значенні професії.
Семантична група слів середнього роду
Спосіб творення
чи група класифікації
Приклади слів
Назви осіб за їх характерними діями або рисами поведінки (здебільшого негативні)
Іменники спільного роду можуть позначати осіб обох статей, а своє граматичне значення однозначно реалізують лише в контексті[2]. З морфологічного погляду іменники спільного роду належать до чоловічого чи жіночого роду залежно від статі, котру позначають. Рід іменників спільного роду визначається синтаксично, за допомогою:
Мудрий, як тойнедотепа, що від дощу в річку ховався (народна творчість).[3]
Забариласьнедотепа — от тобі й халепа (народна творчість).[3]
На запитання, що думають її діти про те, що вона сталатеслею, вона відповідає, що вони про це взагалі не думають (NATO News).
Вона так зо мною обходиться, наче б я була її слуга (Л. Українка).[5]
Ти всюди був мені слугоювірним (К. Бай)
Вередасам себе раз на рік любить (народна творчість).
відповідного контексту (граматичного зв'язку з залежними від них, неприлеглими, словами: означеннями, присудками — дієсловами минулого часу, умовного способу):
Кого ж сиротина, кого запитає? І хто їй розкаже,.. де милий ночує? А дівчина-сиротина у наймах марніє. (Т. Шевченко)[5]
Що каліка виробляє? Криницю копає! І викопав (Т. Шевченко).[5]
Попри це, Марія, так звуть баристу, продовжувала усміхатися та готувати каву (Великий Київ)[10].
Катрусяпідростала… Бач, і сирота, а всім була навдивовижу (Т. Шевченко).[5]
Була собі Гандзя, каліка небога (Т. Шевченко).
Виступає дівчина — голова колгоспу (О. Гончар).
Соня та ледацюга — рідні брати (народна творчість).
Груня мовчала, не перечила, коли свекруха називала їїневдахою (Кость Гордієнко)[3].
В рідкісних випадках слова спільного роду застосовуються до осіб чоловічої статі, проте з жіночими прилеглими прикметниками (зустрічається переважно в художній чи розмовній мові):
Ховайсь, проклятанеотеса! (І. Котляревський)
Менший брат, пішапішаниця, теє зачуває… І тоді найменший брат, пішапішаниця, на ноги встав (народна дума).
Куди йому грішному! Там така з його недомова (Б. Грінченко, «Словарь української мови»).
Він — моядружина (в значенні подружня пара, тут: чоловік).
Приклади узгодження слів спільного роду, що позначають зайнятість
Виступає дівчина — голова колгоспу (О. Гончар). Померла активна громадська діячка, Почесна союзянка, голова Нововолинського осередку Суспільної служби України... (медіа, О. Синчак).[8]
Галки на стіні Сидять, мов судді марноти людської (М. Рильський). Суддя швидко зачитала заяву, називаючи їх «позивачем» i «відповідачкою» (І. Роздобудько).[8]
cтароста
староста-засновник
староста-засновниця
Ліда вчиться дуже добре, і її обрали старостою класу (О. Копиленко). Староста пригадала й про спротив ... під час реорганізації середньої школи у Василівці (Укрінформ). Староста Аліна Святнюк разом з дітьми виготовляє окопні свічки (Суспільне Житомир).
колега
ініціативний колега
ініціативна колега
Як пояснила інша моя колега Марі-Франсуаз Таннер ... про Рембо складено тисячі дисертацій. (М. Уельбек, пер. І. Рябчій)[8]
Протягом наступного десятиріччя Матцінґер випробувала низку найрізноманітніших способів заробітку – прасувала сорочки (10 центів за сорочку), чистила цеглу (2 центи за цеглину), була теслею... (Куншт)[13]
Я хочу висловити величезну вдячність і повагу ... аташе з культури Ользі Мішкіній (медіа, О. Синчак)[8]. Валерія Романова — українська військова аташе у Російській Федерації (BBC News)[15].
Будучи перспективною моделлю цього модного дому, він брав участь у численних показах (медіа).
Інші випадки
Подвійний рід
Щодо слів спільного роду вживається іноді (І. Г. Матвіяс, Т. Ю. Мороз) також термін «подвійний» рід, який, проте, є ширшим або й відмінним поняттям. Деякими вченими поширюючись на слова середнього роду (щодо осіб жіночої та чоловічої статі на -а(-я)), так званий подвійний рід може включати цілком відмінні групи слів, котрі:
утворюються суфіксами -ищ(е)-, -иськ(о)-,
поєднують не чоловічий рід із жіночим, а один із них і середнім:
чол. р. + сер. р.: дідище, вітрисько, вовчище, будячище, хлопчисько, тракторище, дубище, ножище, ставище, басище;
жін. р. + сер. р.: бабище, відьмище, дівчисько, дівчище, головище;
можуть вживатися і щодо неістот: ставище, вітрисько, головище, димище, дубище, бачище[2], базарисько, базарище, стожище[5].
«Спільний» рід прізвищ
Ознаки спільного роду можуть також проявляти українські прізвища на -ко, -чук(-юк): (Тарас, Ірина)Шевченко, (Улас, Віра) Самчук. Проте це зберігається не скрізь, оскільки такі прізвища відміняються у вжитку щодо чоловіків, але не змінюються, коли стосуються жінок[1].
Жіночий рід з ознаками спільного
Ряд слів жіночого роду мають ознаки спільного, оскільки можуть вживатись щодо осіб чоловічої статі. При цьому прилеглі прикметники зберігаються жіночого роду, а решта членів речення набуває чоловічого роду:
Ця стаття описує становище лише в окремій країні чи регіоні, але не в усьому світі. Будь ласка, удоскональте цю статтю, за потреби обговоривши проблему на сторінці обговорення.