Ижорский алфавит (версия 1932 года)[3] был разработан бригадой В. И. Юнуса в 1932 году. Через некоторое время он был признан неудачной попыткой, так как применение в школах показало, что сойкинский диалект, выбранный в качестве базового при разработке алфавита, был непонятен детям — носителям нижнелужского диалекта:[4][5]
A a
Ä ä
E e
F f
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
Ö ö
P p
R r
S s
T t
U u
V v
Y y
B b
G g
D d
Z z
Ижорский алфавит (версия 1936 года)[6] был разработан В. И. Юнусом с соавторами с учётом недостатков, выявленных при работе с алфавитом 1932 года. Именно с использованием этой версии письменности В. И. Юнус с коллегами выпустили 25 книг (учебные пособия, хрестоматии):[4]
A a
Ä ä
B в
V v
G g
D d
E e
Ƶ ƶ
Z z
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
Ö ö
P p
R r
S s
T t
U u
Y y
F f
H h
C c
Ç ç
Ș ș
ь
В 1937 — начале 1938 года обучение, делопроизводство и издание текстов на ижорском языке прекратилось в связи со сменой политического курса в стране, одним из направлений которого стала русификациямалых народов СССР[7].
С 1937 года язык вновь рассматривается лингвистами как бесписьменный[1][8][9][10]. Ф. И. Рожанский и Е. Б. Маркус считают ижорский «экс-младописьменным языком»[11].
В ряде случаев ижорские тексты записываются графикой финского литературного языка[9].
Ижорский алфавит (версия 2014 года)[12], использованный в «Пособии по ижорскому языку» (2014 год) О. И. Коньковой и Н. А. Дьячкова; основан на грамматике и лексике сойкинского диалекта[13]:
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
R r
S s
Š š
T t
U u
V v
Y y
Z z
Ž ž
Ä ä
Ö ö
Примечания
↑ 12Домокаш П. Формирование литератур малых уральских народов / Пер. с венгер. — Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1993. — С. 70. — ISBN 5-759-00629-0.
↑ 12Кузнецова А. И.Создание и становление письменности как социолингвистическая проблема // Малые языки Евразии: Социолингвистический аспект. Сборник статей / Сост. А. И. Кузнецова, О. В. Раевская, С. С. Скорвид; Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: ИПО «Лев Толстой», 1997. — С. 57. — ISBN 5-89042-027-5.
↑Шлыгина Н. В.Глава 2. Ижора // Прибалтийско-финские народы России / Отв. ред. Е. И. Клементьев, Н. В. Шлыгина; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая. — М.: Наука, 2003. — С. 593. — (Народы и культуры). — ISBN 5-02-008715-7.
↑Iljin N. A., Junus V. I.Bukvari iƶoroin şkouluja vart = Букварь для Ижорских школ / Отв. ред. Н. Ильин; RSFSR-n narkomprosan vahvistama. — Moskova—Leningrad: Riikin ucebno-pedagogiceskoi iƶdateljstva, 1936. — P. 65. Архивировано 21 января 2022 года.
↑Конькова О. И.Ижорский язык // Ижора. Очерки истории и культуры / Под общ. ред. Е. А. Резвана. — СПб.: МАЭ РАН, 2009. — С. 214. — (Академическая научно-популярная серия «Коренные народы Ленинградской области»). — ISBN 978-5-94348-049-2. Архивировано 12 декабря 2022 года.
↑Дешериев Ю. Д. Развитие младописьменных языков народов СССР. — М.: Учпедгиз, 1958. — С. 12.
↑Леонтьев А. А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии: учебно-справочное пособие. — М.: Флинта; Московский психолого-социальный институт, 1998. — С. 206. — (Библиотека педагога практика). — ISBN 5-89349-086-X, ISBN 5-89502-033-X.
↑Конькова О. И., Дьячков Н. А.Ижорский алфавит // Пособие по ижорскому языку. — СПб.: МАЭ РАН, 2014. — С. 9. — 84 с. — (Академическая научно-популярная серия «Мир коренных народов Ленинградской области»). Архивировано 21 января 2022 года.
↑Конькова О. И., Дьячков Н. А.Введение // Пособие по ижорскому языку. — СПб.: МАЭ РАН, 2014. — С. 5. — 84 с. — (Академическая научно-популярная серия «Мир коренных народов Ленинградской области»). Архивировано 21 января 2022 года.