Великопольский диалект выделяется по двум основным фонетическим чертам — отсутствию мазурения и звонкому типу межсловной фонетики (сандхи)[3]. Также к чертам великопольского диалекта относятся дифтонгизация бывших долгих ā > åu, ou̯, ou̯; ō > u̯ye, u̯y, ů и начального гласного o- > u̯o, u̯e; различение звуков y и i (с дифтонгизацией y — yi̯, yi̯) в южной части диалектного ареала и смешение y и i на северо-востоке; узкая и высокая реализация носовых гласных по сравнению с литературной нормой (ę как y, ǫ как ų); сильная тенденция к упрощению групп согласных; окончание -ma в форме 1-го лица множественного числа императива; наличие оппозиции флексий-ow- после твёрдых и -ew- после мягких согласных и другие диалектные черты[11].
Говоры великопольского диалекта взаимопонимаемы с говорами других польских диалектов[12]. На великопольском диалекте отсутствует собственная письменность и литературные произведения, диалект является прежде всего средством устного бытового общения в основном среди лиц старшего поколения, живущих сельской местности[13].
Великопольский диалект сыграл важнейшую роль в становлении польского языка — в основе сформированного на базе разговорного койне польского литературного языка прежде всего лежат великопольские диалектные особенности[~ 3][14] (нередко имеющие общепольский характер)[15][16].
Границы территории великопольского диалекта и состав включаемых в него говоров в классификациях таких исследователей польских диалектов как К. Нич, С. Урбанчик, К. Дейна и других определяются по-разному. В одной из первых классификаций польских диалектов, составленной К. Ничем и представленной на карте, опубликованной в 1919 году, великопольский диалект (по терминологии карты наречие — пол.narzecze wielkopolskie) представлен в следующих границах: на юге границы проходили в районах Калиша и Коло, на западе — в районе Бабимоста и Веленя, в северной части охватывали территорию исторической области Крайны и западные районы Тухольских Боров. Особо были отмечены говоры в районе Познани, обозначенные как центральное великопольское наречие (пол.narzecze wielkopolskie centralne). Кочевские, мальборские, хелминско-добжинские и куявские говоры были выделены в куявско-хелминско-кочевское наречие (пол.narzecze kujawsko-chełmińsko-kociewskie). Ряд мазуракающих периферийных говоров на западе и на юге были включены в силезское наречие (пол.narzecze śląskie), а говоры между Калишем и Коло — в центральное наречие (пол.narzecze centralne)[17].
Более известной является другая классификация польских диалектов К. Нича, представленная в работе Wybór polskich tekstów gwarowych, в которой ареал великопольского диалекта занимает бо́льшую территорию по сравнению с территорией диалекта на его предыдущей диалектологической карте. Границы великопольского диалекта были расширены на восток за счёт куявско-хелминско-кочевского и центрального наречий, выделенных на карте 1919 года. Великопольский диалект был разделён К. Ничем на следующие диалектные регионы[10][18]:
Хелминско-Добжинская земля (пол.ziemia chełmińsko-dobrzyńska);
Экспансия в Поморье (Кочевье и Грудзёндз-Вомбжезьно) (пол.ekspansja na Pomorze (Kociewie i Grudziądzkie-Wąbrzeskie)).
В основе классификации К. Нича лежат две фонетические черты — великопольский диалект с наличием мазурения и звонким типом межсловной фонетики (сандхи) противопоставлен малопольскому диалекту с мазурением и звонким сандхи, мазовецкому диалекту с мазурением и глухим типом сандхи и силезскому диалекту, сочетающему звонкое сандхи с отсутствием мазурения на юге и с наличием мазурения на севере ареала[3].
Основой классификаций диалектов польского языка, составленных диалектологами после Второй мировой войны, были работы К. Нича. Наиболее известными из них являются классификации С. Урбанчика и К. Дейны. Территория великопольского диалекта на карте С. Урбанчика в целом совпадает с территорией на карте К. Нича, исключение составляют северо-восточные части ареала, которые были расширены С. Урбанчиком за счёт включения в состав великопольского диалекта мальборских и северо-западных немазуракающих говоров (любавских, острудских и варминских), имеются отличия также в составе и границах групп говоров внутри диалекта[1][10][20].
На карте К. Дейны граница великопольского диалекта на севере совпадает с северной границей на карте К. Нича, на юге и востоке великопольского ареала на картах К. Дейны и К. Нича (как и С. Урбанчика), имеются существенные расхождения — у К. Дейны территория великопольского диалекта значительно продвигается в юго-восточном направлении за счёт включения в его состав мазуракающих серадзких и ленчицких говоров (большинством диалектологов относимых к малопольскому диалекту)[10][19].
В издании «Энциклопедии польского языка» (Encyklopedia języka polskiego, 1991) Мариан Куцала (Marian Kucała) выделил в собственно великопольских говорах четыре диалектных региона: центральновеликопольский (в среднем течении Варты), южновеликопольский (к югу от северной границы Калишского, Острувского, Кротошинского, Гостыньского и Лешненского повятов), западновеликопольский (к западу от Вольштына, Новы-Томысля и Пнев), северновеликопольский (к северу от Медзыхуда и Гнезна). Кроме того к великопольскому диалекту им были отнесены крайняцкие, тухольские, и в широком смысле куявские и хелминско-добжинские говоры.
В третьем томе «Атласа языка и народной культуры Великой Польши» (Atlas języka i kultury ludowej Wielkopolski, 1967) Моника Грухманова (Monika Gruchmanowa) предложила следующее деление великопольского диалектного ареала: центральный диалект, диалект Калиша, южный диалект, западный диалект с говорами польско-лужицкого пограничья, диалект Крайны, северо-восточный диалект, диалект пограничья с Куявами[10][21].
Классификацию, сходную с классификацией С. Урбанчика предложил З. Соберайский (Zenon Sobierajski), он также разделил собственно великопольский диалектный массив на пять групп, при этом несколько иначе провёл между группами границы[22].
В современной польской диалектологии за основу карты польских диалектов принимается карта С. Урбанчика. Такая карта с некоторыми изменениями и дополнениями представлена в интернет-издании Gwary polskie. Przewodnik multimedialny, согласно которой в состав великопольского диалекта включают следующие говоры[23]:
С юга ареал великопольского диалекта ограничен линией, проходящей через Коло, Калиш, Острув-Велькопольский, Равич и Бабимост, далее граница проходит через Мендзыхуд до реки Нотець в районе Кшижа. На северо-западе границы великопольского диалекта совпадают с западной границей Крайны, северной границей Тухольских Боров и северной границей Кочевья (достигающей Гданьского залива в устье Вислы), на северо-востоке границы проходят через Мальборк, по восточной границе Хелминско-Добжинской земли и юго-восточной границе Куяв[5][9][10].
Начало формирования великопольского диалекта относится ко времени расселения племени полян на территории Великой Польши (к IX веку поляне занимали территорию в бассейне среднего и нижнего течения Варты и на правобережье Нотеци). Впервые название племени встречается в латинском «Житии святого Войцеха» (997—1002) при определении правителя государства полян Болеслава Храброго как dux Palaniorum («вождь полян»)[~ 4][29][30][31].
Диалект племени полян был близок диалектам вислян и слензан — современные великопольский, малопольский и силезский диалекты объединены такими древними фонетическими чертами, как переход l̥’ > eł перед согласными t, d, s, z, n, r, ł — pełny (польск. литер.pełny «полный»), wełna (литер. wełna «шерсть») и звонкий тип сандхи. В противоположность этим диалектам языковая система диалекта мазовшан характеризовалась наличием перехода l̥’ в oł перед переднеязычными согласными — p’ołny , w’ołna и глухим типом сандхи. Ещё сильнее проявлялись отличия от диалектов полян, вислян и слензан у западнолехитского диалектапоморян (из восточных говоров которого развился современный кашубский язык[30].
К IX веку носители диалекта полян заселяли территорию в среднем течении Варты[27][28] в районах Гнезна, Острува-Ледницкого, Познани, Геча, Лонда, Крушвицы и, возможно, Калиша. Из этой области поляне расселялись на север от реки Нотець, на восток на правый берег Вислы и на юг в Серадзко-Ленчицкие земли, занимая пределы современной территории диалекта и распространяя великопольские языковые черты[10]. В первых центрах начавшего формироваться с X века польского государства — в Гнезне и Познани — на базе великопольских говоров были заложены основы общенародного культурного диалекта, черты которого в большинстве случаев совпадали с общепольскими. Впоследствии культурный диалект на великопольской основе развился в общенациональный литературный язык к XVI веку, уже с возрастающим влиянием на него малопольского диалекта (в связи с переносом столицы в Краков). При этом в дальнейшем процессе развития литературного языка в ряде случаев сохранялась старая великопольская традиция[15][30].
К XIII веку до западных границ Великой Польши расширяются владения Бранденбурга, захватившего Любушскую землю. В разное время часть великопольских областей оказывалась во власти немецких государств — Мальборк, Кочевье, Хелминская земля, Тухольские Боры, часть областей входила в Речь Посполитую. В 1815—1914 годах большая часть Великопольши была включена в состав Пруссии (на карте 1880 года показано распространение немецкого языка в ареале великопольского диалекта, входящего в состав Пруссии), а с 1919 года Великопольша входит в состав польского государства. Обособление от основной польской территории способствовало закреплению в великопольском диалекте местных языковых особенностей. Языковые контакты с носителями немецкого языка способствовали проникновению в говоры великопольского диалекта большого числа немецких лексических заимствований[5].
Особенности диалекта
Великопольский диалект характеризует наличие как собственных местных диалектных черт, так и наличие ряда общепольских языковых явлений, а также явлений западнопольского и южнопольского (точнее, юго-западнопольского) диалектных ареалов[32].
Говоры на севере и востоке великопольского диалектного ареала в разной степени испытали на себе мазовецкое влияние, для них характерны севернопольские особенности, которые не встречаются в собственно великопольских говорах: в хелминско-добжинских, кочевских, боровяцких (широкое произношение континуанта носового переднего ряда как ą, смешение y и i; асинхронное произношение мягких губных; произношение re на месте ra, je на месте ja; глухой тип внешнего сандхи; произношение f в сочетаниях sf, kf и tf; морфонологический тип в формах прошедшего времени śel’i и другие диалектные черты)[36]. Для говоров крайнего запада предполагается лужицкийсубстрат[37] (окончания -yg/-ig, -ych/-ich в формах родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений мужского и среднего рода: tyg dobryg chłopa (польск. литер.tego dobrego chłopa «этого доброго крестьянина»), dobrych słowa (литер. dobrego słowa «хорошего слова»), окончание me в форме глагола 1-го лица множественного числа настоящего времени: siedzime (литер. siedzimy «сидим»), местоимения типа icha, ichy, iche: od iche matki (od jego matki «от его матери»), лексема dumbok’i (литер.głęboki «глубокий») и другие черты)[38]. Некоторые говоры крайнего юго-запада, характеризующиеся мазурением, возможно, являлись в прошлом частью силезского диалектного ареала. В говорах Крайны и Боров Тухольских отмечаются такое явление, как изменение k’, g’ в ć, ʒ́, известное также кашубскому языку (К. Нич считал говоры данных областей переходными от великопольских к кашубским)[39].
Западнопольские и южнопольские черты
К явлениям западнопольского диалектного ареала в великопольском диалекте относятся: дифтонги на месте исторических долгих гласных ā, ō; отсутствие мазурения; переход vo в u̯o; наличие оппозиции флексий -ow- после твёрдых и -ew- после мягких согласных[32].
К южнопольским (точнее юго-западновеликопольским) диалектным чертам относятся: звонкий тип внешнего сандхи; узкое произношение континуанта носового переднего ряда как y; отсутствие смешения y и i; синхронный тип произношения мягких губных; мягкость губного в группе śf’; произношение v в сочетаниях sv, kv и tv; произношение ra, ja в начале слова; сохранение оппозиции kie/ke и gie/ge; морфонологический тип в формах прошедшего времени śal’i, łapal’i; различение dwa и dwie; словообразовательный тип cielę и другие диалектные признаки[32]. Данные признаки характерны прежде всего для центральной Великопольши, на севере ареала великопольского диалекта широко распространены севернопольские диалектные явления[40].
Дифтонги на месте этимологических долгих гласных ā и ō, дифтонгическое произношение континуанта краткого ŏ в говорах юго-западной части великопольского диалектного ареала. Тенденция к дифтонгизации в данных говорах настолько сильна, что охватывает также и конечный y. На месте ē отмечается монофтонг[8]. Дифтонгическое произношение представлено прежде всего в собственно великопольских, а также в крайняцких и части боровяцких говоров[41]:
Гласный на месте ā произносится по-разному в отдельных говорах — как ou̯, ou̯, ou, åu: ptou̯k (польск. литер.ptak «птица»), du̯obrou̯ (литер. dobra «хорошая»), douu̯ (литер. dał «дал»), tråuwa (литер. trawa «трава») и т. п.[42][43]
На месте ō представлены u̯ye, u̯y, иногда ů: gu̯yera (литер. góra «гора»), vu̯ys (литер. wóz «воз»), zaniůz (литер. zaniósł «(он) занёс») и т. п.[41][44] В отличие от литературного языка, в котором континуанты u и ó (из ō) совпали в одном звуке, в собственно великопольских говорах данные континуанты различаются: gu̯yera, но kura (литер. kura «курица»).
На месте y на конце слова представлен звук yi̯: ftedyi̯ (литер. wtedy «тогда»), tyi̯ (литер. ty «ты») и т. п. Возможны случаи произношения yi̯ в середине слова: ryi̯ba (литер. ryba «рыба»), żyi̯tu̯o (литер. żyto «рожь»)[38][45][46].
На месте ē произносится монофтонг y, e (y может произноситься также и после мягкого согласного): duobrygo (литер. dobrego «хорошего»), b’yda (литер. bieda «бедность»), bżyk (литер. brzeg «берег») и т. п.[47]
Континуант краткого ŏ представлен как u̯o, u̯o, u̯e: ku̯osa (литер. kosa «коса»), u̯oku̯o (литер. oko «глаз»), u̯e (литер. o «о (предлог)») и т. п.[48]
В говорах северо-восточной части великопольского ареала, в частности в куявских, хелминско-добжинских и мальборских, распространено монофтонгическое произношение континуантов долгих гласных[36].
На месте ā могут быть представлены как a (в кочевских и мальборских), так и o (в куявских, части хелминско-добжинских и боровяцких): ptok и ptak (литер. ptak «птица»), i̯o и i̯a (литер. ja «я») и т. п.[43]
Монофтонг на месте ō отличается узким образованием — произносится как u (в восточной части великопольского ареала), ů, ó (в северо-восточной части великопольского ареала): gura, gůra, góra (литер. góra «гора»), kuń, kóń (литер. koń «конь»), wuz, wůz, wóz (литер. wóz «воз») и т. п.[38][44][49] Как и в литературном языке, в части данных говоров континуанты u и ó (из ō) не различаются: gura (литер. góra «гора») — u на месте ó, и kura (литер. kura «курица») — u на месте u.
Отсутствие дифтонга на месте y в северо-восточных великопольских говорах[45][46].
На месте ē произносится монофтонг ye или y в крайняцких, боровяцких, кочевских и мальборских говорах: syer (литер. ser «сыр»), śniyeg (литер. śnieg «снег») и т. п.; как y после твёрдых и отвердевших и как i после палатализованных произносится континуант ē на Куявах: syr (литер. ser «сыр»), rzyka (литер. rzeka «река»), но śnig (литер. śnieg «снег»), bida (литер. bieda «бедность»)[47][49].
На месте краткого ŏ представлен монофтонг o в боровяцких, хелминско-добжинских и кочевских говорах.
Аналогичная собственно великопольской склонность к дифтонгизации гласных на месте исторических долгих отмечается в говорах северной Силезии и в кашубском языке. В южных говорах силезского диалекта, в малопольском и мазовецком диалектах так же, как и в литературном языке, на месте исторических долгих произносятся монофтонги.
Узкое произношение континуантов древнепольских носовых в собственно великопольских говорах и широкое произношение континуанта носового переднего ряда наряду с узким произношением континуанта носового заднего ряда в северных говорах великопольского диалекта[50].
Континуант носового переднего ряда в собственно великопольских, куявских и мальборских говорах произносится перед фрикативными как носовой y (yn), ye (yen), перед взрывными и аффрикатами как группа yN[~ 5] (yn, yń, ym), аналогично изменяется e в группе ĕN, совпадая с качеством носового переднего ряда: gynsi (литер. gęsi «гуси»), pynto (литер. pęto «путы»), wszyndzie (литер. wszędzie «везде»), tyn (литер. ten «этот»), ciyemno (литер. ciemno «темно») и т. п.[51]; на конце слова произношение носового как y или e: ciely (литер. cielę «телёнок»), źime (литер. źime «зиму») и т. п.[52] В куявских говорах наряду с носовым y возможно произношение į, в мальборских говорах перед фрикативными носовая артикуляция заменяется средненёбной: gyi̯ś (литер. gęś «гусь»). В крайняцких, боровяцких, кочевских, хелминско-добжинских говорах на месте литературного ę произносится an (ą), перед взрывными как группы ąN, aN, и соответственно e изменяется в a в группе ĕN: gansi (gąsi) (литер. gęsi «гуси»), wystampu (литер. występu «выступления»), kamii̯ań (литер. kamień «камень») и т. п.[53]
Континуант носового заднего ряда произносится узко перед фрикативными как ų̊, ǫ или ų, перед смычными и аффрикатами как группы ų̊N, oN или ųN, в сочетании aN представлен гласный, совпадающий по качеству с носовым: ksiųżka (литер. książka «книга»), pu̯orzundek (литер. porządek «порядок»), zumb (литер. ząb «зуб»), sum (литер. sam «сам») и т. п.[51]; на конце слова произношение носового как um, om: widzom (литер. widzą «(они) видят»), chodzóm (литер. chodzą «(они) ходят») и т. п.[52][54] В мальборских говорах перед фрикативными носовая артикуляция заменяется средненёбной: ksiůi̯żka (литер. książka «книга»).
В некоторых говорах великопольского диалекта (в кочевских, южновеликопольских) возможны случаи отсутствия носовых перед фрикативными согласными: wuchać (литер. wąchać «нюхать»), gęsto (литер. gysto «густо»)[52][55].
Для собственно великопольских говоров характерно асинхронное произношение носовых (консонантный тип ринезма) перед взрывными и аффрикатами и синхронное произношение (вокальный тип) перед фрикативными согласными, совпадающее с произношением носовых в литературном языке[11][56].
Узкое произношение континуантов древнепольских носовых гласных представлено в северной части мазовецкого диалекта и в малопольском диалекте (за исключением келецко-сандомерских говоров, в которых носовые утрачены, а также некоторых районов на юго-западе Малой Польши и на средней Висле с широким произношением носового переднего ряда). Широко произносится континуант носового переднего ряда в силезском диалекте (после твёрдых согласных) и в говорах южной части ареала мазовецкого диалекта. В периферийных говорахКресов носовые гласные отсутствуют[50].
Переход eł в ał (в юго-западных говорах великопольского диалекта), с последующим появлением дифтонга ou̯ на месте ał, связанным с преобразованиями ł > u̯ и дифтонгизацией ā: wou̯na (литер. wełna «шерсть»), pou̯ny (литер. pełny «полный»), kou̯kiou̯ka (литер. kukiełka «куколка») и т. п.[57] Данное явление встречается также в говорах северной Силезии[38][58].
Различение y и i в собственно великопольских говорах и неразличение y и i в говорах северо-восточной части великопольского диалекта[11]. Ареал неразличения y и i объединяет территорию северных говоров великопольского диалекта с территорией мазовецкого диалекта. Смешение y и i характерно также для кашубского языка[46][59].
Парокситоническое ударение, являющееся общепольской фонетической чертой. Ударение на предпоследнем слоге характерно для польского литературного языка и всех польских диалектов (исключая некоторые говоры на окраинах ареалов силезского и малопольского диалектов)[60].
Консонантизм
Отсутствие мазурения и любого нарушения в оппозиции трёх рядов s, z, c, ʒ; š, ž, č, ǯ и ś, ź, ć, ʒ́[11]. Исключение составляют некоторые западновеликопольские и южновеликопольские говоры, в которых наличие мазурения объясняется их северносилезским происхождением (в Хвалиме под Бабимостом на западе (хвалимский говор) и в селениях под Равичем на юго-западе (хазацкие говоры) области Великой Польши) или предполагаемым иноязычным (лужицким) субстратом (в Старом Крамско и Новом Крамско под Бабимостом на западе и в селениях веленских мазуров под Веленем на северо-западе области Великой Польши)[39], а также мальборские говоры, в которых распространено явление, близкое мазурению, — яблонкование, или «сяканье» (пол.sziakanie), объединяющее их с мазовецкими немазуракающими говорами (варминскими, острудскими и любавскими)[61]. Отсутствие мазурения (характерное для польского литературного языка, периферийных диалектов и говоров южной Силезии) противопоставляет великопольский диалект мазовецкому, малопольскому, а также говорам северной Силезии[62][63].
Звонкий тип межсловной фонетики (сандхи), произношение звонких согласных в конце слова перед начальным гласным или сонорным следующего слова[57][63]: już‿należało (польск. литер.już należało «уже следовало»), laz‿urůi̯s (литер. las urósł «лес вырос»), brzeg‿růvny (литер. brzeg równy «ровный берег») и т. д. Звонкие согласные отмечаются также в сложных формах (в генетических формах перфекта перед личным окончанием, в формах императива и других формах): zaniozem (литер. zaniosłem «(я) занёс»), zawieźma (литер. zawieśmy «завесим»), nieźmyi̯ (литер. nieśmy «понесём») byl’iźmyi̯ (литер. byliśmy «(мы) были») и т. д. Данное явление в великопольском диалекте распространено не повсеместно. Для значительной части ареала на северо-востоке, пограничной с территорией мазовецкого диалекта, характерен глухой тип сандхи, прежде всего для кочевских и мальборских говоров, для ряда говоров (хелминско-добжинских, крайняцких и боровяцких) при глухом типе сандхи отмечается отсутствие оглушения в сложных формах (так называемый вторичный глухой тип)[36]. Звонкий тип сандхи объединяет большую часть великопольских говоров с говорами силезского и малопольского диалектов, глухой тип объединяет северныек говоры великопольского диалекта с говорами мазовецкого диалекта и литературным языком[64].
Произношение звонкого v в группах tv, kv, sv.
Отсутствие перехода конечного x в k (na nogak) как в Малопольском.
↑Название великопольского диалекта происходит от названия изначальной территории его формирования — Великой Польши, населённой в древности лехитским племенем полян (с достаточно ясной этимологией — от слова «поле»). Название Великая Польша (пол.Wielkopolska, лат.Polonia Maior) противопоставлено названию Малая Польша (пол.Małopolska, лат.Polonia Minor) — территории, населённой в древности племенем вислян. Не до конца ясным представляется значение слов Великая и Малая. Возможно, они имели значение «старшая» (изначальная территория Польши) и «младшая» (вошедшая в состав Польши позднее), или понимались буквально как «великая» и «малая». Менее правдоподобным является значение Великая (maior) как «расширенная» и Малая (minor) как «исконная». Название Великая Польша упоминается в исторических документах с 1257 года (на латинском языке).
↑В качестве пятого диалекта польского языка помимо великопольского, малопольского, мазовецкого и силезского в польской диалектологии до конца XX века традиционно рассматривался кашубский. В настоящее время кашубский чаще всего выделяется как самостоятельный славянский язык.
↑Великая Польша, населяемая племенем полян, стала центром интеграции всех польских племён и название племени и государства полян было перенесено на всю позднейшую польскую территорию и его население — Польша, поляки (пол.Polska, polacy, лат.Polonia, polani)
↑ 12Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś(пол.). — Dialekt wielkopolski. Dialekt wielkopolski wczoraj i dziś. Podziały administracji państwowej. Zasięg dialektu wielkopolskiego na tle podziału administracyjnego Polski w 1999 roku (Территория великопольского диалекта в пределах единиц административно-территориального деления Польши с 1999 года). Архивировано 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
↑Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś(пол.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: K. Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, wyd. 3., Warszawa 1968. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Kazimierza Nitscha (Ареал и классификация польских диалектов Казимира Нича. Карта составлена А. Кравчик-Вечорек на основе работы К. Нича Wybór polskich tekstów gwarowych). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
↑Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś(пол.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: Urbańczyk 1968, mapa nr 3. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Stanisława Urbańczyka (Ареал и классификация польских диалектов Станислава Урбанчика. Карта составлена А. Кравчик-Вечорек на основе работы С. Урбанчика Zarys dialektologii polskiej). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
↑Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś(пол.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Moniki Gruchmanowej (Ареал и классификация великопольского диалекта Моники Грухмановой). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
↑Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś(пол.). — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Podziały gwarowe Wielkopolski według K. Nitscha i Z. Sobierajskiego (Классификация говоров Великой Польши К. Нича и З. Соберайского). Архивировано 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
↑ 12Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś(пол.). — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. Zachodnia granica utrzymania różnicy między u i ou oraz y (i) i ey/i (Восточная граница сохранения различия u i ou oraz y (i) i ey/i). Архивировано 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
Dejna K. Dialekty polskie. — wyd. 2, popr. — Wrocław-Warszawa-Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich, 1993. — ISBN 83-04-04129-4.
Encyklopedia języka polskiego / pod redakcją S. Urbańczyka. — wyd. 2 popr. i uzup. — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1994.
Handke K.Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. (Дата обращения: 14 октября 2011)
Nietsch K. Dialekty języka polskiego. — wyd. 3-e. — Wrocław — Kraków, 1957.
Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 5-e. — Warszawa: Polskie Wydawnictwo Naukowe, 1976.
Website: Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś Примечания: ¹ гуральское объединение говоров является условным, включает разнородные говоры жителей Карпат, к ним также могут относить сондецкие говоры, некоторые южносилезские говоры † вымершие говоры