Língua galibi
O Galibi (também conhecido como karibe, Carinha, Kali'na, Kalihna, Kalinya, Caribe Galibi, Maraworno ou Marworno) é um idioma caribe, aparentado com o idioma pemão, falado pelos karinhas, uma etnia de 4 450 pessoas na Venezuela e Brasil. Também é falado pelos galibis do Oiapoque. A linguagem é atualmente classificada como altamente ameaçada.[1] NomesO idioma Galibi é conhecido por vários nomes, tanto pelos falantes quanto por outros. Tradicionalmente, é conhecido como "Carib" ou "Carib propriamente dito" em inglês. É conhecido como "Caribe" em espanhol, "Galina" em francês e "Karaïeb" em holandês. No entanto, os falantes se autodenominam Kalina ou Karìna (de várias formas) e chamam sua língua de 'Karìna auran'(kaɽiɁnʲauɽaŋ) .[2] Outras variantes incluem Kali'na, Kari'nja, Cariña, Kariña, Kalihna, Kalinya ; outros nomes nativos incluem Maraworno e Marworno. ClassificaçãoGalibi é classificado como parte do idioma dos caribenhos, mas também como idioma guianense[3] InfluênciasDevido ao contato com os invasores Galibis, algumas outras línguas têm palavras incorporadas, apesar de serem línguas aruaques.[4] Uma “lengua generale” baseada no Galibi foi usada nas antigas missões nas áreas do rio OPiapoque e regiões vizinhas, aparentemente sobrevivendo pelo menos ao longo do afluente Uaçá até o século XX.[5] No Suriname, existe uma área chamada Konomerume, localizada perto do rio Wajambo. Com cerca de 349 pessoas vivendo ali, a maioria identifica-se como etnicamente galibi e, para quem conhece o idioma, é relatado que os adultos têm pelo menos um conhecimento mínimo da língua. Pessoas com mais de 65 anos usam o idioma como idioma principal entre os membros da comunidade. Falantes entre 45 e 65 anos tendem a usar o idioma apenas quando falam com os mais velhos ou membros mais velhos de suas famílias, enquanto na maioria das vezes usam os idiomas oficiais: Neerlandês e Sranan Os adultos mais jovens, com idades entre 20 e 40 anos, entendem o idioma, mas não o falam, e as crianças aprendem um pouco sobre Galibi na escola..[6] Há uma tentativa de reviver as tradições galibis, incluindo a língua, por alguns dos 500 pessoas descendentes galibis em Trinidade e Tobago .[7] DialetosDialetos do Galibi (com o número de falantes indicado entre parênteses):
AlfabetoO alfabeto latino usado para a língua Galibi consiste em somente 15 letras: a, e, i, j, k, `, m, n, o, p, r, s, t, u, w, y. FonologiaNa linguagem Galibi, existem quatro padrões de sílabas: V, CV, VC, CVC; C sendo uma consoante e V significa uma vogal. Em relação aos fonemas, as consoantes são divididas em dois grupos: obstruentes (oclusivas surdas - p, t, k) e ressonantes (oclusivas sonoras - b, d, g,s).[9] Galibi tem um sistema de 6 vogais depois de * ô fundido com * o, sendo "a e i u u". Em comparação com o Galibi antigo, hoje em dia Galibi substituiu o "e" em muitas palavras por "o".
Alofones para / r w t / incluem sons como [ɽ β, v tʃ]. / s / antes / i / pode ser pronunciado como [ʃ]. / n / antes de um consoante pode ser pronunciado como [ŋ] e também [ɲ] em outros lugares. Outro som, variando [h ~ x], geralmente ocorre antes de um consoante sonora ou surda; sucedendo uma vogal, também pode ser um alofone de / ʔ /.[9] GramáticaExistem 17 partículas para as palavras Galibi, tais como o prefixo ky- e o sufixo -ng .[10] VocabulárioTodos os quatro dialetos de Galibi têm palavras de empréstimo do idioma principal da região (Brasil, Suriname, Guiana, Guiana Francesa). Por exemplo, o Galibi falado no Suriname empresta palavras do holandês e do Sranantongo.[8] Exemplos
Algumas das palavras mostram instâncias em que o e foi substituído por o ' na atual Galibi. As duas declarações abaixo das palavras singulares mostram exemplos de duas sufixos.[11] Notas
Ligações externas
|