En revanche, Thorpe (1983) classe le vieux japonais de Kyūshū avec les langues ryūkyū et le vieux japonais oriental dans une branche séparée du vieux japonais occidental, en supposant qu'ils descendent d'un ancêtre commun appelé « proto-kyūshū » d'une part, et que le Kantō a été peuplé directement depuis Kyūshū sans passer par le Japon central d'autre part. Cependant, cette théorie est mise à mal par l'étude de changements diachroniques d'Alexander Koji Makiyama (2015)[5],[6].
« Oh, Otopime de Sinopara ! Lorsque [je] voudrai dormir avec [vous] une nuit de plus, [je] [vous] ferai descendre à [ma] maison ! »
Alexander Vovin (2019, 2022) y remarque un emprunt à l'aïnou : sinda ‘temps, quand’, qui vient de hi ta, de même sens. Ce mot est également attesté plusieurs fois en vieux japonais oriental et est révélateur d'une possible présence passée des langues aïnoues dans ces régions[9]. Une autre attestation consiste en une description du comté de Takaku (高来郡), dans la province de Hizen (肥前)[10],[11],[12] :
土齒池俗言岸爲比遲波
« Bâtiment Pîtipa. Les locaux appellent ‘berge’ pîtipa »
pîtipa est également un emprunt de l'aïnou pétpa ~ pétca ‘berge, rivage’, qui vient du proto-aïnou*petpya.
(en) Alexander Koji Makiyama, Coincidence or Contact: A Study of Sound Changes in Eastern Old Japanese Dialects and Ryukyuan Languages, Université de l'Arizona, , 82 p. (lire en ligne)
(en) Alexander Vovin, From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean, Korean Linguistics, (lire en ligne)
(en) Alexander Vovin, Out of Southern China?, Paris, EHESS/CRLAO, , 54 p. (lire en ligne)
Alexander Vovin, La typologie et la place de la langue aïnoue dans l'Asie du Nord-Est, EHESS/CRLAO, 2015a, 39 p. (lire en ligne)
Alexander Vovin, Une histoire ethno-linguistique ancienne de l'archipel japonais: du période Jōmon à Ise monogatari, Paris, EHESS/CRLAO, 2015b, 58 p. (lire en ligne)
(en) Alexander Vovin, Man’yōshū – Book 1 : A new English translation containing the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary, Leiden/Boston, Brill, , 192 p. (ISBN978-90-04-34576-8 et 978-90-04-34670-3, lire en ligne)
(en) Changyong Yang, Sejung Yang et William O’Grady, Jejueo : The Language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, University of Hawaii Press, , 312 p. (ISBN978-0-824-87443-8 et 0824874439)
(en) Maner Lawton Thorpe, Ryūkyūan language history, University of Southern California, , 372 p. (lire en ligne [PDF])