Le poète a participé au mouvement de dissidence pendant la période soviétique[1]. En 1977, il a émigré aux États-Unis, où il vit et travaille actuellement.
Biographie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Tomas Venclova est le fils de l'écrivain Antanas Venclova et Eliza Račkauskaitė-Venclovienė. Ses grands-parents maternels sont Merkel Račkauskas, professeur de philologie classique, et Elena Latynska-Račkauskienė, une femme de la noblesse.
Au début de la Seconde Guerre mondiale, son père l'emmène dans un petit village près de Vilnius, puis part pour Moscou. Accusé à tort d'être juif, Antanas Venclova est arrêté. Tomas est alors confié à son oncle maternel Karolis Vairo-Račkauskas. Après le retour de sa mère de prison, ils s'installèrent près de Kaunas, à Aukštoja Freda. Son père revient de Moscou en 1944. À l'automne 1946, la famille Venclova déménage de Kaunas à Vilnius. À partir de 1947, il étudie au lycée de garçons de Vilnius. De 1954 à 1960, il étudie le lituanien à la faculté d'histoire de l'université de Vilnius.
Dès son plus jeune âge, il est associé à l'opposition anticommuniste lituanienne et russe. L'année 1956 marque un tournant dans la vision du monde de Tomas : le 20e congrès du PCUS est déclenchée et réprimée, les illusions de Venclova sur la possibilité d'un socialisme amélioré se dissipent.
En 1960, il est diplômé de l'université de Vilnius et fait ses débuts littéraires avec le livre scientifique populaire Les fusées, les planètes et nous (Raketos, planetos ir mes, 1962). De 1961 à 1965, il vit à Moscou, puis à Leningrad. En 1966, il a fondé un groupe de sémiotique à l'université de Vilnius.
En 1966, il rencontre Joseph Brodsky qui lui déduit son poème Lithuanian Nocturne[2]. Son premier recueil de poèmes Le signe de la parole (Kalbos ženklas) parait en 1972.
Dans ses poèmes, il aborde des sujets divers, depuis la mythologie jusqu’à la condition métaphysique de l’exilé, nullement réductible au passage d’un monde à un autre[5].
Il rejoint le groupe Helsinki lituanien en 1976[6]. Il vit à Vilnius jusqu'en 1977. Puis, menacé par les répressions, il émigre aux États-Unis. L'URSS le prive de sa nationalité soviétique. En arrivant aux États-Unis, il donne des conférences à l'université de Californie à Berkeley.
Depuis 1983, il fait partie de l'équipe éditoriale du magazine trimestriel Literary Notebooks (Zeszyty Literackie).
Un vaste choix de ses poèmes, fait par l'auteur et préfacé par le prix Nobel de littérature Joseph Brodsky, a paru en français dans la traduction de Henri Abril : Le Chant limitrophe (Circé, 2013). Un deuxième recueil est paru en septembre 2024 : Le Bois des Euménides (éditions Circé), poèmes choisis, traduits et commentés par Henri Abril.
Bibliographie
Ouvrages écrits en Lituanien
Visi eilėraščiai: 1956–2010. Collected Poems. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2010. 404 p.
Vilnius: asmeninė istorija. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2011. 200 p.
Kitaip: poezijos vertimų rinktinė. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2006. 432 p.
Vilniaus vardai. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2006. 333 p.
Sankirta: Eilėraščiai. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2005. 80 p.
Ligi Lietuvos 10 000 kilometrų. Vilnius: Baltos lankos, 2003. 236 p.
Vilnius: Vadovas po miestą. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2001. 216 p.
Manau, kad… Pokalbiai su Tomu Venclova. Vilnius: Baltos lankos, 2000. 320 p.
Rinktinė. Vilnius: Baltos lankos, 1999. 216 p.
Reginys iš alėjos: eilėraščiai. Vilnius: Baltos lankos, 1998. 64 p.
Pašnekesys žiemą: eilėraščiai ir vertimai. Vilnius: Vaga Publishers(lt), 1991. 376 p.
Vilties formos: eseistika ir publicistika. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1991. 544 p.
Tankėjanti šviesa: eilėraščiai. Chicago: Algimanto Mackaus knygų leidimo fondas, AM&M Publications, 1990. 72 p.
Tekstai apie tekstus. Chicago: Algimanto Mackaus knygų leidimo fondas, 1985. 240 p.
Lietuva pasaulyje: publicistika. Chicago: Akademinės skautijos leidykla, 1981. 292 p.
98 eilėraščiai. Chicago: Algimanto Mackaus knygų leidimo fondas, 1977. 142 p.
Kalbos ženklas: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 1972. 64 p.
Golemas, arba dirbtinis žmogus: pokalbiai apie kibernetiką. Vilnius, 1965. 272 p.
Raketos, planetos ir mes. Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1962. 168 p.
Lietuvos istorija visiems, I tomas. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2018, 336 p.
Lietuvos istorija visiems, II tomas. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2019, 380 p.*
Ouvrages écrits en russe
Собеседники на пиру. Литературные эссе. Москва, НЛО, 2012, 624 с.
Статьи о Бродском. Москва: Baltrus, Новое издательство, 2005. 176 с.
Собеседники на пиру. Статьи о русской литературе. Vilnius: Baltos lankos,1997, 256 c.
Неустойчивое равновесие: восемь русских поэтических текстов. New Haven: YCIAS, 1986.
Ouvrages écrits en anglais
Magnetic North: Conversations with Tomas Venclova (Rochester, N. Y.: University of Rochester Press, 2017).
Aleksander Wat: Life and Art of an Iconoclast. New Haven and London: Yale University Press, 1996. 370 p.
Ouvrages traduits en anglais
Vilnius. A Personal History. The Sheep Meadow Press, 2009, 276 p.
The Junction: Selected Poems. Edited by Ellen Hinsey. Bloodaxe Books, 2008.
Vilnius. Vilnius. R. Paknio leidykla, 2001. 216 p.
Forms of Hope: Essays. The Sheep Meadow Press, 1999 [paperback 2003], 286 p.
Winter Dialogue. Northwestern University Press, 1997 [paperback 1999], 148 p.
Ourages traduits en allemand
Gespräch im Winter: Gedichte. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2007
Vilnius. Eine Stadt in Europa. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2006
Vilnius: Stadtfuehrer. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2002
Guenter Grass, Czesław Miłosz, Wisława Szymborska, Tomas Venclova. Die Zukunft der Erinnerung. Goettingen: Steidl, 2001
Vor der Tuer das Ende der Welt: Gedichte. Hamburg: Rospo Verlag, 2000
Ourages traduits en français
Le chant limitrophe. Recueil de poèmes, préface de Joseph Brodsky, Éditions Circé, 2013
Vilnius, une ville en Europe. Essai, Éditions Circé, 2016
Nord magnétique. Essai, Éditions Noir sur blanc, 2023
Ouvrages traduits en russe
Metelinga: Стихотворения и не только / Пер. и сост. А. Герасимовой. — М.: Пробел-2000, Umka-Press, 2017.
Вильнюс: город в Европе. Пер. с лит. Марии Чепайтите. СПб. Изд-во Ивана Лимбаха, 2012
Негатив белизны. Стихи разных лет/ На русском языке с параллельным литовским текстом. М.: Новое издательство, 2008
Гранёный воздух. Стихотворения. Москва: ОГИ, Дом Юргиса Балтрушайтиса, 2002
Свобода и правда. Москва: Издательская группа «Прогресс», 1999
ouvrages traduits en suédois
Former av hopp: Essaer 1976–2001. Kristianstad: Ariel/Ellerstroms, 2001
↑(en) Patricia Klobusiczky / English translation: Karl Edward Johnson, « Venclova, Tomas », sur berliner-kuenstlerprogramm.de (consulté le )
↑(en)Valentina Polukhina, Brodsky Through the Eyes of His Contemporaries, vol. 1-2, Academic Studies Press, coll. « Studies in Russian and Slavic literatures, cultures and history », (ISBN9781934843161, lire en ligne), p. 178-179
↑(en)Leonidas Donskis, Loyalty, Dissent, and Betrayal: Modern Lithuania and East-Central European Moral Imagination, Rodopi, (ISBN9789042017276, lire en ligne), p. 51