Saison 2 de Suspicion
Saison 2 de Suspicion
Chronologie Cet article présente les trente-deux épisodes de la deuxième saison de la série télévisée Suspicion. DistributionActeur principal
Acteurs invités
ÉpisodesÉpisode 1 : Titre français inconnu (A Home Away from Home)
Titre original
A Home Away from Home (trad. litt. : « Une maison loin de la maison ») Numéro de production
33 (2.1) Première diffusion
Scénario Invités
Une jeune femme vient rendre visite à son oncle, un psychiatre dans une résidence de patients instables mais elle prend conscience que les malades ont pris la place des soignants. Épisode 2 : Un charme irrésistible
Titre original
A Nice Touch (trad. litt. : « Une belle touche ») Numéro de production
34 (2.2) Première diffusion
Scénario Invités
Larry Duke, un acteur en pleine ascension est constamment harcelé par sa maîtresse, Janice Brandt, une actrice sur le déclin. Pour se débarrasser d'elle, il lui demande de tuer son mari afin de l'épouser mais ce n'est qu'une promesse en l'air. La femme prend la proposition au sérieux et échafaude un plan pour assassiner son conjoint. Épisode 3 : Titre français inconnu (Terror at Northfield)
Titre original
Terror at Northfield (trad. litt. : « Terreur à Northfield ») Numéro de production
35 (2.3) Première diffusion
Scénario
Leigh Brackett d'après uns histoire de Ellery Queen Invités
Le fils de John Cooley est mort à la suite d'un accident de voiture. On l'a écrasé. La personne qui l'a tué s'est enfui et a laissé le corps près d'un fossé. Bientôt de nombreux autres accidents ont lieu. Le shériff Pearce est persuadé qu'il s'agit d'un tueur en série. Épisode 4 : Titre français inconnu (You'll Be the Death of Me)
Titre original
You'll Be the Death of Me (trad. litt. : « Tu seras ma mort ») Numéro de production
36 (2.4) Première diffusion
Scénario
William D. Gordon d'après une histoire de Anthony Gilbert Invités
Une femme, Betty Rose Calder est assassinée par Arthur, un ancien amant qui a changé de vie et qui partage désormais la sienne avec la douce Mickey. Mais un jour, la jeune femme retrouve le bouton de son mari sur les lieux du drame. Elle commence à le soupçonner de meurtre quand toutes les preuves l'accablent. Épisode 5 : Titre français inconnu (Blood Bargain)
Titre original
Blood Bargain (trad. litt. : « Offre de sang ») Numéro de production
37 (2.5) Première diffusion
Scénario Invités
Le tueur à gages Jim Derry a un contrat sur la tête de Eddie Breech, joueur invétéré et mari de Connie, une femme superbe paraplégique. Il tombe amoureux de la belle mais rien ne va se passer comme il le prévoyait et va se retrouver rapidement au cœur d'un complot dont il n'est qu'un pion. Épisode 6 : Titre français inconnu (Nothing Ever Happens in Linvale)
Titre original
Nothing Ever Happens in Linvale (trad. litt. : « Il n'arrive jamais rien à Linvale ») Numéro de production
38 (2.6) Première diffusion
Scénario
Richard Levinson et William Link d'après une histoire de Robert Twohy Invités
Madame Logan depuis quelques jours surveille son voisin, Harry Jarvis. Elle a constaté que sa femme avait disparue et qu'il agissait de façon suspecte. Elle appelle le shériff Wister pour lui faire part de ses doutes. Elle pense qu'il a tué sa femme. Épisode 7 : Titre français inconnu (Starring the Defense)
Titre original
Starring the Defense (trad. litt. : « La défense entre en jeux ») Numéro de production
39 (2.7) Première diffusion
Scénario Invités
Tod Crawford est accusé de meurtre. Son père Miles, une ancienne gloire du cinéma reconverti en avocat, engage le meilleur avocat pénal mais le jeune homme demande que ce soit son père qui le défende. Ce dernier va se servir de ses rôles au cinéma pour convaincre les jurés de son innocence. Épisode 8 : Titre français inconnu (The Cadaver)
Titre original
The Cadaver (trad. litt. : « Le Cadavre ») Numéro de production
40 (2.8) Première diffusion
Scénario
James Bridges d'après une histoire de Robert Arthur, Jr. Invités
Skip Baxter subit une plaisanterie de mauvais goût de la part de ses amis étudiants : ils ont placé dans son lit après une beuverie le corps d'une femme morte provenant du labo de science. Il va devenir fou. Épisode 9 : Titre français inconnu (The Dividing Wall)
Titre original
The Dividing Wall (trad. litt. : « Le mur de séparation ») Numéro de production
41 (2.9) Première diffusion
Scénario
Joel Murcott d'après une histoire de George Bellak Invités
Un groupe de braqueurs attaquent un fourgon transportant du Cobalt. ils conservent le véhicule dans un garage à proximité de la population. Lorsque les autorités préviennent que la cargaison est radio active et que ce n'est qu'une question de temps avant que les criminels ne soient atteint mortellement. Le chef décide de ne pas prévenir ses complices et laisse la situation se détériorée. Épisode 10 : Au revoir George
Titre original
Good-Bye, George (trad. litt. : « Au revoir George ») Numéro de production
42 (2.10) Première diffusion
Scénario
William Fay d'après une histoire de Robert Arthur, Jr. Invités
Lana Layne est une actrice qui vient de recevoir un oscar et dont la carrière est au firmament mais tout bascule lorsque son ex-mari, George Cassidy, réapparaît et menace d'informer les journaux que sa femme était une fille de joie. Elle décide avec l'aide de son amant et conseiller Harry Lawrence de se débarrasser de lui une bonne fois pour toutes. Épisode 11 : Titre français inconnu (How to Get Rid of Your Wife)
Titre original
How to Get Rid of Your Wife (trad. litt. : « Comment se débarrasser de votre épouse ») Numéro de production
43 (2.11) Première diffusion
Scénario
Robert Gould Invités
Gerald Swinney est un homme qui subit la tyrannie de sa femme Edith. Un jour, il décide de ne plus se laisser faire et va échafauder un plan pour se débarrasser d'elle mais de la façon la plus insidieuse. Il la fait passer aux yeux du public pour une femme vénale qui tente de l'empoisonner. Épisode 12 : Titre français inconnu (Three Wives Too Many)
Titre original
Three Wives Too Many (trad. litt. : « Trois épouses de trop ») Numéro de production
44 (2.12) Première diffusion
Scénario
Arthur A. Ross d'après un roman de Kenneth Fearing Invités
Marion Brown est une épouse qui aime exclusivement son mari Raymond. Au courant du fait qu'il a épousé en secret deux autres femmes, elle décide de les éliminer l'une après l'autre en faisant passer leur mort pour un accident. Épisode 13 : Titre français inconnu (The Magic Shop)
Titre original
The Magic Shop (trad. litt. : « La boutique magique ») Numéro de production
45 (2.13) Première diffusion
Scénario
John Collier d'après un scénario de James Parish et une histoire de H.G. Wells Invités
C'est l'anniversaire du petit Anthony Grainger, son père qui lui a déjà offert des cadeaux l'emmène se promener. Alors qu'ils passent à côté d'une boutique qui n'éxistait pas quelques minutes auparavant, l'enfant décide d'y rentrer pour voir les farces et attrapes qui s'y trouvent. Un homme inquiétant, Monsieur Dulong, insiste pour qu'Anthony essaye un coffre magique. Soudain, il disparaît comme le propriétaire. Le père sort et prévient la police mais entre-temps la boutique a disparu. Alors que les heures passent, l'enfant réapparaît à la maison doté de pouvoirs. Commentaires
L'un des rares épisodes de la série à aborder le fantastique. Épisode 14 : Titre français inconnu (Beyond the Sea of Death)
Titre original
Beyond the Sea of Death (trad. litt. : « Au-delà du royaume de La Mort ») Numéro de production
46 (2.14) Première diffusion
Scénario
William D. Gordon et Alfred Hayes d'après une nouvelle de Miriam Allen DeFord Invités
Minnie Briggs, une riche héritière fait la connaissance de Keith Holloway, un ingénieur minier qui disparaît en Bolivie. Persuadée de le rejoindre dans l'au-delà, elle fait appel au mage Shankara mais les évènements vont se révéler bien différents de ce que pensait la jeune femme. Sa tante Minnie qui se doute que Keith n'est pas ce qu'il prétend fait une enquête à son sujet et découvre qu'il était au courant de sa fortune. Épisode 15 : Titre français inconnu (Night Caller)
Titre original
Night Caller (trad. litt. : « Celui qui appelle la nuit ») Numéro de production
47 (2.15) Première diffusion
Scénario
Gabrielle Upton et Robert Westerby d'après une histoire de Gabrielle Upton Invités
Marcia Fowler est persuadée que son voisin, Roy Bullock, est l'homme qui la harcèle au téléphone. Elle en informe son mari, Jack, qui va voir le jeune homme. Ce dernier s'excuse tout en devenant ami avec le petit Stevey. Mais plus le temps passe et plus les coups de fils deviennent fréquents. Commentaires
Cet épisode aura aussi droit à un remake en 1985 dans la nouvelle version de la série. Épisode 16 : Titre français inconnu (The Evil of Adelaide Winters)
Titre original
The Evil of Adelaide Winters (trad. litt. : « Le Mal d'Adelaide Winters ») Numéro de production
48 (2.16) Première diffusion
Scénario
Arthur A. Ross d'après son histoire Invités
Adelaide Winters se fait passer pour un médium de renom capable d'entrer en contact avec les morts. Un homme richissime, Edward Porter est convaincue qu'elle a des dons et lui demande de venir emmenager dans sa propriété mais le complice d'Adelaide, Mc Bain, n'en peut plus. Bien qu'amoureux d'elle, il décide de partir. Porter veut plus que jamais parler à son fils et commence à avoir des doutes sur la sincérité d'Adelaide. Épisode 17 : Titre français inconnu (The Jar)
Titre original
The Jar (trad. litt. : « La Jarre ») Numéro de production
49 (2.17) Première diffusion
Scénario
James Bridges d'après une nouvelle de Ray Bradbury Invités
Charlie Hill est un hère qui vit avec sa femme, Thedy Sue, dans une ferme. Bien plus jeune que lui, elle a comme amant un certain Tom Carmody et des goûts de luxe qu'elle ne peut assouvir. Un jour, Charlie achète dans une foire une jarre mystérieuse contenant on ne sait quoi. Thedy furieuse que son mari ait acheté un objet aussi horrible tente de le détruire mais Charlie l'en empêche. Bientôt l'objet devient la curiosité locale et tout le monde vient l'observer. Commentaires
Un remake de cet épisode sera diffusé en 1986 dans la nouvelle version de la série. Épisode 18 : Titre français inconnu (Final Escape)
Titre original
Final Escape (trad. litt. : « Evasion finale ») Numéro de production
50 (2.18) Première diffusion
William Whitney Scénario
John Resko d'après une histoire de Thomas H. Cannan Jr. et Randall Hood Invités
Paul Perry, un condamné organise une évasion avec Doc, l'un des menuisiers qui fabrique les cercueils pour le cimetière près du pénitencier où il purge sa peine. Le chef des gardiens surnommé Le Capitaine surveille de près ses actions et conseille Doc de tout lui raconter afin de réduire sa peine afin qu'il sorte pour voir sa fille. Commentaires
Cet épisode aura un remake en 1985 dans la nouvelle version de la série. Épisode 19 : Titre français inconnu (Murder Case)
Titre original
Murder Case (trad. litt. : « Une affaire de meurtre ») Numéro de production
51 (2.19) Première diffusion
Épisode 20 : Titre français inconnu (Anyone for Murder ?)
Titre original
Anyone for Murder ? (trad. litt. : « Quelqu'un pour un meurtre ? ») Numéro de production
52 (2.20) Première diffusion
Épisode 21 : Titre français inconnu (Beast in View)
Titre original
Beast in View (trad. litt. : « Bête en vue ») Numéro de production
53 (2.21) Première diffusion
Épisode 22 : Titre français inconnu (Behind the Locked Door)
Titre original
Behind the Locked Door (trad. litt. : « Derrière la porte fermée ») Numéro de production
54 (2.22) Première diffusion
Épisode 23 : Titre français inconnu (A Matter of Murder)
Titre original
A Matter of Murder (trad. litt. : « Une question de meurtre ») Numéro de production
55 (2.23) Première diffusion
Épisode 24 : Titre français inconnu (The Gentleman Caller)
Titre original
The Gentleman Caller (trad. litt. : « Le gentleman qui appelle ») Numéro de production
56 (2.24) Première diffusion
Épisode 25 : Le Coffre-fort
Titre original
The Ordeal of Mrs. Snow (trad. litt. : « Le supplice de Madame Snow ») Numéro de production
57 (2.25) Première diffusion
Épisode 26 : Titre français inconnu (Ten Minutes from Now)
Titre original
Ten Minutes from Now (trad. litt. : « D'ici dix minutes ») Numéro de production
58 (2.26) Première diffusion
Épisode 27 : Titre français inconnu (The Sign of Satan)
Titre original
The Sign of Satan (trad. litt. : « La Marque de Satan ») Numéro de production
59 (2.27) Première diffusion
Épisode 28 : Titre français inconnu (Who Needs an Enemy ?)
Titre original
Who Needs an Enemy ? (trad. litt. : « Qui a besoin d'un ennemi ? ») Numéro de production
60 (2.28) Première diffusion
Épisode 29 : Titre français inconnu (Bed of Roses)
Titre original
Bed of Roses (trad. litt. : « Lit de roses ») Numéro de production
61 (2.29) Première diffusion
Épisode 30 : Titre français inconnu (The Second Verdict)
Titre original
The Second Verdict (trad. litt. : « Le second verdict ») Numéro de production
62 (2.30) Première diffusion
Épisode 31 : Titre français inconnu (Isabel)
Titre original
Isabel (trad. litt. : « Isabelle ») Numéro de production
63 (2.31) Première diffusion
Épisode 32 : Titre français inconnu (Body in the Barn)
Titre original
Body in the Barn (trad. litt. : « Le corps dans la grange ») Numéro de production
64 (2.32) Première diffusion
Notes et références |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia