Cantabro (parla)
O cantabro u montanyés (cántabru, en cantabro) ye a parla tradicional d'a metat occidental de Cantabria y d'as zonas d'a Valle de Pas y d'a Valle de Soba en a parte oriental y seguntes a tesi de Francisco García González tamién as parlas d'os concellos asturianos de Peñamellera Alta, Peñamellera Baxa y Ribedeva y valle de Pendueles.[1]. Se clasifica en l'astur-leyonés, en a suya branca oriental (chunto con l'asturiano oriental), y ye en un proceso abanzato de substitución por part d'o castellano. O cantabro u montanyes fa part d'unas parlas de transición enta o castellano. , A Unesco o incluyó en 2009 en o suyo "libro royo" de luenguas en periglo como "en periglo claro de desaparición". Con tot y con ixo, tien una presencia semanal en un periodico cántabru o Diario de Cantabria a on en a sección mugu se espublizan articlos en ista modalidat astur-leyonesa A asoziazión que se dedica a la suya defensa ye conoixida como alcuentro. Como quedaba amostrau denantes ye una d´as variedaz con mas diglosia en o Estau español y ha sufierto muitos ataques dende as instituzions que no tienen garra voluntad de reconoixer a suya existencia , como a Conseyeria que deció qu´al igual que pasaba en atros puestos d´o Estau, o español que se charra en Cantabria, encara que presente rasgos identificadors propios , dengún no puet afirmar que se trate ni de garra luenga u mesmo dialeuto, sino que forma una fabla cantabra " . Amostrau en o borrador d´o informe , que se troba en os vinclos externos d´iste articlo DenominaciónUna denominación tradicional de muito ye a de "montañés", relacionau con l'antiga entidat territorial de "La Montaña". Manimenos a denominación de "montañés" fuera de l'ambito local ye poco funcional, porque esta parola significa en idiomas iberorromanicos "habitador de cualsiquier montanya", y no especificament d'a cordelera Cantabrica. Actualment s'empenta a denominación de "cantabro" dende ambients de defensa d'as variants astur-leyonesas, pero no ye una denominación tradicional. Fonetica
MorfolochíaA tercera persona d'o present d'indicativo pierde a -e final: haz, diz, quier, convién. Esto ye extensible a la segunda persona d'o imperativo.[2] LexicoO lexico d'o montanyes presenta elementos comuns con l'asturiano con o que comparte espacio en a Cordelera Cantabrica: braña ("estiva"), cevilla, fivula, cuchu ("fiemo"), cultus, bigaru (un gasteropodo de medio intermareal), basna/basña ("cesta"), nial ("niedo").[2] ReferenciasVinclos externos
|