阿爾及利亞阿拉伯語 ,在阿尔及利亚又称达里贾 (درجة ),是馬格里布阿拉伯語的一種方言,主要使用於阿爾及利亞 ,雖與突尼斯阿拉伯语 和摩洛哥阿拉伯语 ,均為馬格里布阿拉伯語方言,但之間也僅能部分互通。
其口语与书面语有所不同,正如其他地方的馬格里布阿拉伯語 方言。阿尔及利亚阿拉伯语的词汇多数来自阿拉伯语 [ 3] ,但是有着大量的柏柏語 底层,以及来自法语 、西班牙语 、安达卢西亚阿拉伯语 和奥斯曼土耳其语 的借词 [ 4] 。
阿尔及利亚阿拉伯语是75%至80%的阿尔及利亚人的母语 ,85%至100%的阿尔及利亚人可以流畅使用[ 5] ,主要用于日常交流和流行文化场合。
语法
名词和形容词
汉译
发音
阿尔及利亚阿拉伯语
喝
shrââb
شرب
天空
smâ'
سما
水
mâ'
ما
女人
mra
مرة
火
nâr
نار
大
kbir
كبير
男人
rajel \ rjal
(راجل)(رجال)
日子、白天
nhâr, yom
نهار، يوم
月亮
Qmar
قمر
夜晚
liil
ليل
面包
khobz
خبز
小
ṣghir
صغير
沙
rmel
رمل
冬天、雨
shtâ \ nu (rain)
شتا \ نو
球
balon
بالون
厕所
beit el ma'; beit er-râHa ; Twâlaat
بيت الماء، بيت الراحة
连词与介词
汉译
发音
阿尔及利亚阿拉伯语
用法提示
但是
bâṣṣâh
بالصح
也作ولكن
如果
ila, lakan
،إيلا، إيدا، لاكان، كون
用于不可能的情况,置于动词前
如果
loukan
لوكان
用于有可能的情况,也作لو,لاكون 和إذا
以便;为了
bash
باش
以至
beli
باللي
好像
shgol
شغل
也作كي اللي
因为
ala khatach, ala khatr, Khatrekch
على خاطر, على خاطش
خخ也作
当……时
ki/weenta
كي
置于动词前
在……之前(时间)
Qbel ma
قبل ما
置于动词前
没有
bla ma
بلا ما
置于动词前
是否
kash ma
كاش ما
置于动词前
在……下面
taht
تحت
在……上面
fuq
فوق
在……之后(时间)
Men beεd/mora/Bääd
عمن بعد
ب
在……之后(时间)
Qbel
قبل
只用于时间
在……旁边
godam
也作حدا
قدام
在
εend
عند
与……一起
ma'
مع
在……之间
been, beenat (复数)
بين، بينات
其中一些词与其他阿拉伯语方言一样,可与名词连用。如في(在……内)可以与确指名词连用。例如,“房子”是“eddar” (الدار),“在房子里”则是“feddar”(فالدار)。
性
阿尔及利亚阿拉伯语有两个性 ,即阳性和阴性。阳性名词和形容词通常以辅音结尾,而阴性名词则以“a”结尾(当然也有例外,如Ibtissam、Nawal等)。
例如:
[ħmɑr] “一头驴”,[ħmɑrɑ] “一头母驴”。
[tˤfʊl] “一个男孩”,[tˤʊflɑ] “一个女孩”。
复数
与古典阿拉伯語 一样,阿尔及利亚阿拉伯语的阳性名词也有很多破碎式复数。
古典阿拉伯語;radjul → ridjal / 阿尔及利亚阿拉伯语;radjel → rdjel“men”
规则复数也有,但是像其他阿拉伯语方言一样,古典阿拉伯语中用来表示主格 的后缀“un”不再使用。所有格位都用“in”,这在古典阿拉伯语中代表賓格 和屬格 。
mumen مومن(信道者)→ mumnin مومنين
3aqel عاقل(智慧)→3aqul عقول
阴性名词的复数大多数是规则的,即将词尾变为“-at”:
古典阿拉伯語;bint(女孩)→ banat/ 阿尔及利亚阿拉伯语;Bent → Bnat
一些词也有破碎式复数:
Ṭabla → Ṭwabel “桌子”[破碎式复数].
动词变位
动词通过增加词缀的方式进行变位 。
人称
过去式
现在式
单数
复数
单数
复数
第一人称
- t
- na
n -
n(e) - u
第二人称阳性
- t
- tu
t -
t - u
第二人称阴性
- ti
- tu
t - i
t - u
第三人称阳性
-
- u
i/y(e) -
i/y(e) - u
第三人称阴性
- t
- u
t(e) -
i/y(e) - u
人称
过去式
现在式
单数
复数
单数
复数
第一人称
ktebt
ktebna
n ekteb
ne kketbu
第二人称阳性
ktebt
ktebtu
t ekteb
t ekketbu
第二人称阴性
ktebti
ktebtu
t ekketbi
t ekketbu
第三人称阳性
kteb
ketbu
y ekteb
y ekketbu
第三人称阴性
ketbet
ketbu
t ekteb
y ekketbu
人称
过去式
现在式
将来式
现在进行式
单数
复数
单数
复数
单数
复数
单数
复数
第一人称
كتبت
كتبنا
نكتب
نكتبوا
رايح نكتب
رايحين نكتبوا
راني نكتب
رانا نكتبوا
第二人称阳性
كتبت
كتبتوا
تكتب
تكتبوا
رايح تكتب
رايحين تكتبوا
راك تكتب
راكم تكتبوا
第二人称阴性
كتبتي
كتبتوا
تكتبي
تكتبوا
رايحة تكتبي
رايحين تكتبوا
راكي تكتبي
راكم تكتبوا
第三人称阳性
كتب
كتبوا
يكتب
يكتبوا
رايح يكتب
رايحين يكتبوا
راهو يكتب
راهم يكتبوا
第三人称阴性
كتبت
كتبوا
تكتب
يكتبوا
رايحة تكتب
رايحين يكتبوا
راهي تكتب
راكم تكتبوا
提示:阿尔及利亚人实际上很少使用上述的将来式动词,而用现在式和现在进行式代替。
否定
正如北非其他的阿拉伯语方言(包括埃及阿拉伯语 )和部分黎凡特阿拉伯语 一样,阿尔及利亚阿拉伯语使用環綴 “ma... š”(/ʃ/ )否定动词。
« lεebt » (“我玩过”) → « ma lεebtš /ʃ/ » ما لعبتش (“我没玩过”)
« ma tţabbaεniiš » (“不要推我”)
« ma şaħħeet-liiš plaaşa » (“我找不到座位/停车位”)
人称
过去式
现在式
将来式
单数
复数
单数
复数
单数
复数
第一人称
ماكتبتش
ماكتبناش
مانكتبش
مانكتبواش
مارانيش رايح نكتب
ماراناش رايحين نكتبوا
第二人称阳性
ماكتبتش
ماكتبتوش
ماتكتبش
ماتكتبواش
ماراكش رايح تكتب
ما راكمش رايحين تكتبوا
第二人称阴性
ماكتبتيش
ماكتبتوش
ماتكتبيش
ماتكتبوش
ماراكيش رايحة تكتبي
ماراكمش رايحين تكتبوا
第三人称阳性
ماكتبش
ماكتبوش
مايكتبش
مايكتبواش
ماراهش رايح يكتب
ماراهمش رايحين يكتبوا
第三人称阴性
ماكتبتش
ماكتبوش
ماتكتبش
مايكتبوش
ماراكمش رايحين تكتبو
ماراهمش رايحين يكتبوا
其他否定词(如walu)也会与“ma”一起使用,这是就“ʃ ”不用了。
ma qult walu ماقلت والو ("我什么也没说")
ma šuft ħetta waħed ما شفت حتى واحد ("我没有见到一个人")
或者当两个否定动词连用时:
ma šuft ma smeεt ما شفت ما سمعت ("我既没看见也没听见")
“这里”、“那里”
这类词有三个:“hnaya”(就在这里)、“hna”(这里)、“el-hih”(那里)。
代词
人称代词
人称
单数
复数
第一人称
ana / anaya
ḥna / ḥnaya
第二人称阳性
enta / ntaya
entuma
第二人称阴性
enti / entiyya
entuma
第三人称阳性
huwa
huma
第三人称阴性
hiya
huma
例如:« Ana tani. » — “我也是。”
人称
阿尔及利亚阿拉伯语
发音
I am
راني
rani
You are(阳)
راك
rak
You are(阴)
راكي
raki
He is
راهو
rahu
She is
راهي or راها
rahi or raha
We are
رانا
rana
You or Y'all are
راكُ
raku
You or Y'all are
راكم
rakum(阳、阴)
They are
راهم
rahum(阳、阴)
例如:« Rani hna. » — “我在这里。”« Wech raki. »或« Ki raki(西部方言). » —“(对女性说)你好吗?”
物主代词
“Dar (دار)”是“房子”的意思
人称
单数
复数
第一人称
i (داري)
na (دارنا)
第二人称
(e)k (دارك)
kum (داركم)
第三人称阳性
u (داره, دارو)
hum (دارهم)
第三人称阴性
ha (دارها)
hum (دارهم)
例子:« dar-na. » — “我们的房子。”(房子-我们的),这些物主代词经常与“nteε”或“teε”(تاع)"of"连用。以及“dial”"属于":« dar nteε-na » — "我们的房子", « dar dial-kum »(你们的房子) ...etc.
单数
تاعي = 我的 (发音作ta'ee)
تاعك = 你的(阳)(发音作ta'ak)
تاعكِ = 你的(阴)(发音作ta'ik)
تاعه = 他的 (发音作ta'u)
تاعها = 她的 (发音作ta'ha)
复数
تاعنا = 我们的 (发音作ta'na)
تاعكم = 你们的(阳) (发音作ta'kum)
تاعكن 你们的(阴)(发音作ta'kun)
تاعكُ = 你们的(发音作ta'ku)
تاعهم = 他们的(发音作ta'hum)
تاعهن = 她们的(发音作ta'hun)
疑问词
疑问词
其他讲法
阿尔及利亚阿拉伯语
发音
什么?
اش، شنو، واشنو
واش
wash/ sha ?
何时?
فاوك, وقتاه، وينتا، إمتى
وقتاش
wektash/ weenta ?
为什么?
علاه، وعلاش، لاه، لياه,
علاش
alash / lech ?
哪个?
واش من
آما
ama ?
哪里?
فين
وين
ween ?
谁?
أشكون
شكون
shkoon?
如何?
كيفاه، كي
كيفاش
kifash ?
多少?
أشحال، قداش، قداه
شحال
shHal ?
谁的?
ديال من
تاع من
ta'men ?
与动词连用的代词
人称
单数
复数
第一人称
ni
na
第二人称阳性
(e)k
kum
第三人称阳性
u (after a consonant) / h (after a vowel) / hu (before an indirect object pronoun)
hum
第三人称阳性
ha
hum
例如:
« šeft-ni. » — "你看见我"
« qetl-u. » — "他杀了他"
« kla-h. » — "他吃了它"
指示代词
与古典阿拉伯语不同,阿尔及利亚阿拉伯语的指示代词没有双数。
指示代词
强调
阿尔及利亚阿拉伯语
发音
这个
هذا(阳), هذه(阴), هاديا
هاد(阳), هادي(阴)
had(阳), hadi(阴)
那个
هداك(阳), هديك(阴)
داك(阳), ديك(阴)
dak(阳), dik(阴)
这些
هدوما
هدو
hadu
那些
هدوك
دوك
duk
例文
下文翻译自卡比利亞地區 ,In. MOULIERAS (Auguste), les fourberies de si Djeh'a.
Buzelluf
Sheep Head
Waḥed nnhar, jeḥḥa med-lu baba-h frank, baš yešri buzelluf. šra-h, kla geɛ leḥm-u. bqa γir leɛḍam, jab-u l baba-h. ki šaf-u qal-lu: "wešnu hada?" qal-lu: "buzelluf".
-A ššmata, win rahum wedni-h?
-Kan ṭreš.
-Win rahum ɛini-h?
-Kan ɛwer.
-Win rah lsan-u?
-Kan ɛeggun.
-U jeldet ras-u, win rah?
-Kan ferṭas.
一天,Jehha的父亲给了他一分钱,让他买个羊头。他买了,并吃掉了肉,只剩下一个骨架。他把牠给了父亲。父亲看着问道:“那是什么?”Jehha回答:“羊头。”
-你个衰仔,(羊)耳朵在哪里?
-牠聋了。
-眼睛呢?
-牠盲了。
-舌头呢?
-牠哑了。
-那皮肤呢,在哪里?
-牠秃了。
註釋