羔羊頌《羔羊颂》(拉丁語:Agnus Dei,意为“神的羔羊”),是天主教會羅馬禮的彌撒、圣公宗和信义宗高派教会的聖餐禮、東儀天主教會的礼拜仪式禮儀中的一部分禮儀中的一部分,在分餅禮同時被唱或說出[1],被用作祈禱文,內容是崇拜者向神的羔羊耶穌祈求和平。 历史西元前1500年農曆正月十四日,上帝要擊殺所有埃及地的長子,交代摩西要吩咐以色列人把羔羊的血塗在門上,滅命的天使看到後就會「逾越」過去。(參閱 出埃及記12章) 新約的施洗約翰一看到耶穌,立刻想到1500年前舊約描述的那段故事,立刻驚呼: 「看哪!神的羔羊,除去世人罪孽的!」(約翰福音1:29) 因為耶穌就是那隻被殺的羔羊,他的血可以拯救人脫離上帝的審判。 後來據說這是由敘利亞裔教宗塞尔吉乌斯一世(687-701年在位)因拒絕禁止以羔羊描繪基督的特勞拉大公會議(英語:Quinisext Council 或 Council in Trullo)就將這首來自敘利亞基督教呼求天主的羔羊的傳統聖詠加入羅馬禮彌撒[2]。 禱文内容禱文參考自《約翰福音》第1章第29节所记载的施洗者约翰(天主教汉译:圣若翰洗者)指耶稣为人类的救主、弥赛亚(基督)的话“看,天主的羔羊,除免世罪者!”[3]。 拉丁语禱文如下:
聖公會漢譯文:
天主教會漢譯:
信義會漢譯文:
祷文使用天主教在罗马天主教弥撒中,這支連禱詞會在擘饼和領聖體時念誦吟唱。 在安魂彌撒(Requiem Mass)或喪禮中,「miserere nobis」會更改為「dona eis requiem」(“賜他們安息”);「dona nobis pacem」則替換為「dona eis requiem sempiternam」(“賜他們永恆的安息”)。 《若望福音》第1章第29节亦會被原文引用在聖体分發前,神父向會眾展出聖體及唸出:「Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi.」(“請看天主的羔羊,請看除免世罪者,蒙召來赴聖宴的人是有福的。”) 圣公宗在圣公宗传统中,它會由唱詩班或全體會眾在聖餐前或開始時唱誦。 在聖公會《公祷书》中,《羔羊頌》与《我們的逾越》等被列为擘餅聖歌,會在擘餅及領體時唱誦。 音樂作品《羔羊頌》正如其他的弥撒祈祷经文,被不少作曲家配上音樂,通常會被用作彌撒曲的一部分但亦有被獨立唱頌的場合。較具知名度的作品有塞缪尔·巴伯(1910-1981)將弦樂柔板(Adagio for Strings)改為拉丁語八聲部合唱版本。 Agnus Dei亦是不少音樂作品的曲名,儘管它們並非全部都包含有《羔羊頌》的祈禱文:
参考文献引用
来源
參見
|
Portal di Ensiklopedia Dunia