濟州語 (濟州語:제줏말 ,韓語:제주어 ),亦稱作濟州方言 (韓語:제주 방언 ),是濟州 地域除了楸子群岛 以外所通行的語言。有时被认为是韓語 的一種方言,而且保留了不少現時已在朝鮮半島 失去的古舊用詞和用語。另外,濟州語亦有跟朝鮮半島 韓語 成分不同的借词,當中與朝鮮半島韓語 不同的用詞亦有不少。
與朝鮮半島方言的差異
濟州語與朝鮮半島的韓語方言最明顯的差異,在於濟州語沒有敬語 ,其語尾變化亦比較簡單。另外,濟州語保存了不少與朝鮮半島韓語方言不同的古語,亦形成了不少獨自的單語。濟州語因此與朝鮮半島方言有着頗明顯的差異。
古語
濟州語裡有不少在濟州獨有的用語:這些用語只存在於古韓語 ,但已在韓語的標準語消失。語言學家估計,這些古語很可能源自耽羅國 的語言。
借用語
濟州語有大量的借詞,[ 5] 這與朝鮮半島周邊國家有關,例如:在1274年至1294年期間,耽羅 是元朝 的直轄地,有不少蒙古語 借詞都是在這時間借入;在清朝 時,借入了滿語 的借詞;在日本殖民時期 ,亦引入了不少日語 詞彙。而來自漢語 的借詞 ,一直都有存在。
但另一方面,由於濟州語保存了不少古語,亦缺少了敬語,無形中為數不少已融入標準韓語的漢語詞亦不存在於濟州語,例如:「食事」、「安寧」等。
音韻
元音
前元音
中元音
後元音
高元音
ㅣ(/i/ )
ㅡ(/ɨ/ )
ㅜ(/u/ )
中元音
ㅔ(/e/ ) ㅐ(/æ/ )
ㅓ(/ə/ )
ㅗ(/o/ )
低元音
ㅏ(/a/ )
ㆍ (/ɒ/ )
語彙比較
濟州語(諺文 表記)
濟州語(IPA 表記)
標準語 (諺文 表記)
標準語 (IPA 表記)
意思
ᄒᆞᆫ 저옵서예
[hɒnʥəop̚səje]
어서오세요
[ʌsʌosejo]
歡迎光臨 (直譯:請快點進來)
하르방
[harɨbaŋ]
할아버지
[haɾabʌʥi]
祖父
할망
[halmaŋ]
할머니
[halmʌni]
祖母
지지바이
[ʨiʥibai]
여자h
[jʌʥa]
女子
가물어
[kamuɾə]
설마
[sʌlma]
一定
야개기
[jaɡæɡi]
목
[mok̚]
脖子
태역
[tʰæjək̚]
잔디
[ʨandi]
草
즈슬
[ʨɨsɨl]
감자
[kamʥa]
马铃薯
비바리
[pibaɾi]
처녀h
[ʨʰʌnjʌ]
处女
낭
[naŋ]
나무
[namu]
樹
송키m [ 6]
[soŋkʰi]
채소h ・남새
[ʨʰɛso]
蔬菜
강생이
[kaŋsæŋi]
강아지
[kaŋaʥi]
幼犬
고냉이
[konæŋi]
고양이
[kojaŋi]
貓
도치
[toʨʰi]
도끼
[tok͈i]
斧頭
깅이
[kiŋi]
게h
[ke]
蟹
도새기
[tosæɡi]
돼지
[twɛʥi]
猪
감저h [ 7]
[kamʥə]
고구마
[koɡuma]
白薯
통시
[toŋɕi]
화장실h
[hwaʥaŋɕil]
洗手間
오름
[orɨm]
산h
[san]
山
쥉이
[ʨweŋi]
쥐
[ʨwi]
老鼠
가사j
[kasa]
우산h
[usan]
雨傘
註釋:
h :漢字詞
j :日語 借詞
m :滿洲語 借詞
文法
現在式
動詞
語尾
標準語
例
比較
–암/엄수과?
–ㅂ니까?
적엄수과?(적습니까/적고있습니까?)
적다(=書/write)
–암/엄수다
–ㅂ니다
적엄수다(적습니다/적고있습니다)
例文
濟州語
標準語
意思
어디 감수광?
어디 가십니까?
您去哪裡?
서울에 감수다.
서울에 갑니다.
去首爾。
○○를 알암수과?
○○를 아십니까?
您知道...吗?
잘 몰람수다.
잘 모릅니다.
不知道。
形容詞
語尾
標準語
例
比較
–우꽈/–수꽈?
–ㅂ니까/–습니까?
적수꽈?(적습니까?)
적다(=少/few)
–우다/–수다
–ㅂ니다/–습니다
적수다(적습니다)
例文
濟州語
標準語
意思
자동차이 잇수꽈?
자동차이 있습니까?
你有汽車嗎?
어수다.
없습니다.
沒有。
곱닥허우다.
이쁩니다.
很漂亮。
고맙수다.
고맙습니다.
謝謝。
반갑수다.
반갑습니다.
很高興認識你。
過去式
結尾
標準語
例
注意
–앗/엇수과?
–았/었습니까?
알앗수과? (알았습니까)
과/꽈/광/꽝으로 발음한다.
–앗/엇수다.
–았/었습니다.
알앗수다. (알았습니다)
例文
濟州語
標準語
意思
점심 먹엇수과?
점심 먹었습니까?
你吃午飯了嗎?
예, 먹엇수다.
예, 먹었습니다.
是的,吃過了。
언제 왓수과?
언제 왔습니까?
什麼時候來了?
오늘 왓수다.
오늘 왔습니다.
今天來了。
注释
參看
參考
外部連結