實相實相,漢傳佛教術語,最早源自鳩摩羅什,它被用來代表諸法真實的相貌,意同於真如、法性、法界等。 概論實相一詞,源自於鳩摩羅什所譯佛經,包括《小品般若經》、《妙法蓮華經》、《中論》、《大智度論》等。現代佛教研究者埃坚纳·拉冒特等人,對照梵文原本與鳩摩羅什漢譯本,發現實相並不是由單一梵名詞譯為漢文。他們發現它可以對應到幾個梵文單字,包括:
這幾個單字,鳩摩羅什並沒有統一譯為實相,而是根據其上下文來決定翻譯名稱,其共通點在於,這些名詞皆被用來形容諸法相互依存的緣起關係。 《妙法蓮華經》中有實相印[1]。天台智者大師在《法華玄義》中,以諸法實相為一實相印,為大乘佛教的判準[2]。 註釋 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia