勿體無
勿體無(日语:勿体無い/もったいない Mottainai ?)是一個日本用語,從佛教用語「物體」的否定詞而來,意思是「當一件事物失去了它該有的樣子,對此感到惋惜感嘆的心情」。 源於古神道的日本民間信仰神道教,認為在每一片散落的櫻花花瓣、每一次的吐息中都宿有一個生命,因此他們以感恩惜福的心情來看待自然萬物,其根本流盪著「もったいない」的價值觀。 最早的時候使用是具有「不都合である」(不健全、不好)與「かたじけない」(感激萬分)等意思。現在一般是表達「沒有辦法充分發揮某件事物的價值,造成無謂的浪費」,或是戒除會造成這個狀態的行為而使用的日文片語。 至於もったいない! 的使用,可以用於當食物或時間等一些有用的東西被浪費的時候。近似的意思是「哦,真是浪費!」。除了其主要含義的「浪費」 ,這個詞也可以用來指「不孝、不敬」。[1] 用法在日本勿體無的使用,遠遠超過在其他的文化中只表示物體(或資源)的浪費。「もったいない」可以指浪費的努力和行動,浪費的活動,浪費時間,浪費的靈魂,浪費人才,浪費感情,浪費了頭腦,浪費夢想,和浪費的潛力。這一概念也用於指思維模式招致浪費的行動。所有這些都是表示勿體無。這些活動通常導致憤怒或抗議。 参见參考資料
外部链接
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia