Обидві задачі мали велику теоретичну і практичну значущість задовго до ери цифрових комп'ютерів, але тепер їх дослідження проводиться в галузі інформатики, оскільки створені й розвиваються системи комп'ютерної алгебри.
Пошук похідної — простий процес, для якого легко визначити алгоритм. Обернена задача значно складніша, часто інтеграл від елементарної функції не подаваний у замкненій формі (комбінації скінченного числа елементарних функцій). Див. «Первісна».
Процедура, звана алгоритмом Ріша, здатна визначити, чи існує інтеграл і знайти його для багатьох класів функцій. Цей алгоритм продовжують вдосконалювати.
Symbolic Integration 1 (transcendental functions) by Manuel Bronstein, 1997 by Springer-Verlag, ISBN 3-540-60521-5
Joel Moses, Symbolic integration: the stormy decade, Proceedings of the second ACM symposium on and Symbolic алгебраїчна manipulation, p.427-440, March 23-25, 1971, Los Angeles, California, United States
K. O. Geddes and T. C. Scott, Recipes for Classes of Definite Інтегралів Involving Exponentials and Логарифмів, Proceedings of the 1989 Computers and Mathematics conference, (held at MIT June 12, 1989), edited by E. Kaltofen and S. M. Watt, Springer-Verlag, New York, (1989), pp. 192—201. [1]
K. O Geddes, M. L. Glasser, R. A. Moore and T. C. Scott, Evaluation of Classes of Definite Інтегралів Involving Elementary Functions via Differentiation of Special Functions, AAECC (Applicable Algebra in Engineering, Communication and Computing), vol. 1, (1990), pp. 149—165, [2][недоступне посилання з Февраль 2020]
В іншому мовному розділі є повніша стаття Symbolic integration(англ.). Ви можете допомогти, розширивши поточну статтю за допомогою перекладу з англійської.
Перекладач повинен розуміти, що відповідальність за кінцевий вміст статті у Вікіпедії несе саме автор редагувань. Онлайн-переклад надається лише як корисний інструмент перегляду вмісту зрозумілою мовою. Не використовуйте невичитаний і невідкоригований машинний переклад у статтях української Вікіпедії!
Машинний переклад Google є корисною відправною точкою для перекладу, але перекладачам необхідно виправляти помилки та підтверджувати точність перекладу, а не просто скопіювати машинний переклад до української Вікіпедії.
Не перекладайте текст, який видається недостовірним або неякісним. Якщо можливо, перевірте текст за посиланнями, поданими в іншомовній статті.