Димитр Христов

Димитр Христов
Основна інформація
Дата народження17 травня 1957(1957-05-17) (67 років)
Місце народженняБлагоєвград, Народна Республіка Болгарія
Громадянство Болгарія
Професіїдраматург, перекладач, державний службовець, редактор, видавець, поет, філолог, славіст
ОсвітаСофійський університет Святого Климента Охридського
ЧленствоСпілка болгарських письменників, Спілка болгарських журналістів і Товариство македонських письменниківd
Нагороди
CMNS: Файли у Вікісховищі

Димитр Христов (болг. Димитър Христов, народився 17 травня 1957(19570517) в місті Благоєвград, Болгарія) — болгарський поет, драматург, перекладач, бард. Член Спілки болгарських письменників.

Біографія

Закінчив філологічний факультет Софійського університету ім. Св. Климента Охридського.

Працював референтом з поезії в Спілці болгарських письменників, головним редактором газети «Болгарський письменник», був головою Творчого фонду, завідувачем відділу літератури в газеті «Пульс», автором і ведучим телевізійної програми «Час для поезії», директором підприємства «Софкнига», головним експертом Міністерства культури Болгарії. З 2009 до 2015 рр. — директор Болгарського культурно-інформаційного центру в Скоп'є (Республіка Македонія).

Творчість

Автор поетичних збірок: «Робочий день», «Ранена свобода», «Листи до Єви», «Болгарські видіння», «Балада про любов», «Романтика і попіл», «Серцевий ритм», «Молитва за Болгарію», «Хліб і вино», аудіо-альбому з авторськими піснями, а також книги п'єс.

Поезії і драматичні твори перекладені російською, українською, англійською, албанською, сербською, македонською, італійською, китайською, грецькою та іншими мовами. В Росії, Сербії, Північній Македонії, Албанії, Україні та Польщі виходили окремі збірки поезій.

Монодрама «Мерилін Монро» ставилася в театрах Болгарії, Північної Македонії та України.

Добірки віршів у перекладі українською мовою публікувалися в часописах «Молодь», «Всесвіт», «Літературна Україна», «Дніпро» та інших. 2012 року в луцькому видавництві «Твердиня» вийшла збірка поезій Димитра Христова «Крізь кордони» в перекладі з болгарської мови дружини Анни Багряної.

Перекладає зі слов'янських мов. Перекладач і упорядник антології «Нова українська поезія» (Софія-Варна, 2012), а також окремих збірок сучасних українських поетів та добірок класиків української поезії: Григорія Сковороди, Тараса Шевченка, Лесі Українки.

2016 переклав болгарською вірш Михайла Петренка «Дивлюсь я на небо»[1].

Відзнаки

Премії

Примітки

  1. Новий переклад від Димитра Христова. Архів оригіналу за 30 липня 2016. Процитовано 18 березня 2016.
  2. Сергій Дзюба (Квітень 18, 2016). Відзнака за патріотизм. Мистецький портал «Жінка-УКРАЇНКА». Архів оригіналу за 25 квітня 2016. Процитовано Квітень 18, 2016.

Посилання