↑Teixeira, Manuel (1965),Os Macaenses, Macau: Imprensa Nacional; Amaro, Ana Maria (1988), Filhos da Terra, Macau: Instituto Cultural de Macau, pp. 4–7; and Pina-Cabral, João de and Nelson Lourenço (1993), Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense, Macau: Instituto Cultural de Macau, for three varying, yet converging discussions on the definition of the term Macanese. Also particularly helpful is Review of Culture No. 20 July/September (English Edition) 1994, which is devoted to the ethnography of the Macanese.
↑Marreiros, Carlos (1994), "Alliances for the Future" in Review of Culture, No. 20 July/September (English Edition), pp. 162–172.
↑João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Vol. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 39. ISBN0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. To be a Macanese is fundamentally to be from Macao with Portuguese ancestors, but not necessarily to be of Sino-Portuguese descent. The local community was born from Portuguese men. ... but in the beginning the woman was Goanese, Siamese, Indo-Chinese, Malay - they came to Macao in our boats. Sporadically it was a Chinese woman.{{cite book}}: |volume= has extra text (help)
↑C. A. Montalto de Jesus (1902). Historic Macao (2 ed.). Kelly & Walsh, Limited. p. 41. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02.
↑Austin Coates (2009). A Macao Narrative. Vol. Volume 1 of Echoes: Classics of Hong Kong Culture and History. Hong Kong University Press. p. 44. ISBN962-209-077-X. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02. {{cite book}}: |volume= has extra text (help)
↑Camões Center (Columbia University. Research Institute on International Change) (1989). Camões Center Quarterly, Volume 1. Vol. Volume 1 of Echoes: Classics of Hong Kong Culture and History. The Center. p. 29. สืบค้นเมื่อ 2014-02-02. {{cite book}}: |volume= has extra text (help)
↑João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Vol. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 164. ISBN0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. I was personally told of people that, to this day, continue to hide the fact that their mothers had been lower-class Chinese women - often even tanka (fishing folk) women who had relations with Portuguese sailors and soldiers.{{cite book}}: |volume= has extra text (help)
↑João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Vol. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 165. ISBN0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. In fact, in those days, the matrimonial context of production was usually constituted by Chinese women of low socio-economic status who were married to or concubies of Portuguese or Macanese men. Very rarely did Chinese women of higher status agree to marry a Westerner. As Deolinda argues in one of her short stories,"8 should they have wanted to do so out of romantic infatuation, they would not be allowed to{{cite book}}: |volume= has extra text (help)
↑João de Pina-Cabral (2002). Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. Vol. Volume 74 of London School of Economics monographs on social anthropology (illustrated ed.). Berg. p. 39. ISBN0-8264-5749-5. สืบค้นเมื่อ 2012-03-01. When we established ourselves here, the Chinese ostracized us. The Portuguese had their wives, then, that came from abroad, but they could have no contact with the Chinese women, except the fishing folk, the tanka women and the female slaves. Only the lowest class of Chinese contacted with the Portuguese in the first centuries. But later the strength of Christianization, of the priests, started to convince the Chinese to become Catholic. ... But, when they started to be Catholics, they adopted Portuguese baptismal names and were ostracized by the Chinese Buddhists. So they joined the Portuguese community and their sons started having Portuguese education without a single drop of Portuguese blood.{{cite book}}: |volume= has extra text (help)
Amaro, Ana Maria (1989). O Traje da Mulher Macaense, Da Saraca ao Do das Nhonhonha de Macau. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Amaro, Ana Maria (1993). Filhos da Terra. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Dicks, Anthony R. (1984). "Macao: Legal Fiction and Gunboat Diplomacy" in Leadership on the China Coast, Goran Aijmer (editor), London: Curzon Press, pp. 101–102.
Guedes, João (1991). As seitas: histôrias do crime e da política em Macau. Macau: Livros do Oriente.
Marreiros, Carlos (1994). "Alliances for the Future" in Review of Culture No. 20 July/September (English Edition), 162-172.
Pina Cabral, João de (2002). Between China and Europe: Person, Culture and Emotion in Macao. New York and London: Berg (Continuum Books) - London School Monographs in Social Antrhropology 74.
Pina Cabral, João de, and Nelson Lourenço (1993). Em Terra de Tufões: Dinâmicas da Etnicidade Macaense. Macau: Instituto Cultural de Macau.
Porter, Jonathan (1996). Macau, the imaginary city: culture and society, 1557 to the present. Boulder: Westview Press.
Teixeira, Manuel (1965). Os Macaenses. Macau: Imprensa Nacional.
Watts, Ian (1997). "Neither Meat nor Fish: Three Macanse Women in the Transition" in Macau and Its Neighbors toward the 21st Century. Macau: University of Macau.