Центрально-аляскинские юпики — самая многочисленная группа юпиков и вообще группа коренных народов Аляски. В переписи 2000 года отмечено более 24 000 юпиков[2], из которых более 22 000 живёт на Аляске, большинство из них в западной и юго-западной части полуострова[3].
Вплоть до середины XIX века, то есть, до начала российского исследования Аляски, существовало от 12 до 20 юпикских групп, разделённых территориально, однако связанных родством[4][5]; все они совокупно назывались tungelquqellriit, «те, у кого общие предки»[5]. Группы перечислены ниже.
Уналирмиут (Unaligmiut) населяли пролив Нортон[6][7][8], название происходит от слова unaliq, которым юпики обозначают людей из деревень Элим, Головин, Уналаклит и Сент-Майкл. Уналирмиуты говорили на нортонском диалекте центрально-юпикского языка[9].
Пастулирмиут населяли устье реки Юкон[6], название происходит от слова Pastuliq, это покинутая деревня на юге залива Нортон близ современной деревни Котлик. Корень слова Pastuliq означает «принимать положение»[9]. Пастулирмиут говорили на котликском наречии нортонского диалекта, которое также называется «писалриит», pisalriit, что указывает на использование в этом наречии звука /s/ вместо общеюпикского /j/[9].
Икогмут (Ikogmiut) из низовьев реки Юкон[6][8]. Название происходит от слова Kuigpak, «большая река», юпикского названия реки Юкон[9].
Мараярмиут (Mararmiut, Maarmiut, Magemiut) из окрестностей залива Скеймон (Scammon Bay)[6][7][8]; название происходит юпикского именования залива, Marayaaq, в котором выделяется корень maraq, «болотистая, илистая низина». Однокоренное с ним слово Mararmiut означает жителей равнины между устьем Юкона и островом Нельсон[9].
Аскинармиут (Askinarmiut) населяли окрестности современных деревень Хупер-Бей и Чевак[6]. Аскинармиут — старое название Хупер-бей.
Калуяармиут (Qaluyaarmiut, Kaialigamiut, Kayaligmiut) — с острова Нельсон[6][7][8]. Слово происходит от юпикского названия острова Нельсона, Qaluyaaq; его корень qalu означает «сачок»[9].
Акулмиут (Akulmiut) — население тундры и окрестностей озера, лежащего к северу от Кускоквима[6][7]. Название означает людей, живущих в тундре (в отличие от прибрежных и речных жителей), к примеру, обитателей деревень Нунапитчук, Касиглук[англ.] и Амаутлуак[англ.]. Название происходит от слова akula, то есть, «середина, тундра, место между»[9].
Чанинермиут (Caninermiut) — жители низовьев Берингова моря и залива Кускоквим[англ.], включая северную часть залива; в этом регионе находятся современные южные деревни Чефорнак, Кипнук[англ.], Кивигиллинок и северные деревни Ик и Куинхагак[англ.][6][7][8]. Корень названия — canineq — «пологий берег», он происходит от корня cani, «место вблизи»[9].
Нуниваармиут (Nunivaarmiut, Nuniwarmiut, Nuniwagamiut) — жители острова Нунивак[6][7]. Название происходит от слова Nunivaaq, обозначающего этот остров в общецентральном юпикском диалекте[9]. В нунивакском диалекте юпикского языка остров называют Nuniwar, а ео обитателей — Nuniwarmiut[10].
Кускуквагмиут (Kusquqvagmiut, Kuskowagamiut) — жители низовьев и среднего течения реки Кускоквим[6][7][8][11]. Название происходит от слова Kusquqvak, по-юпикски это слово — название реки Кускоквим, буквально, возможно, означает «большая вещь с медленным течением»[9]. Кускуквагмит можно поделить ещё на две группы.
Унегкумиут (Unegkumiut) — обитатели низовьев, ниже города Бетел, вплоть до залива Кускоквим[8][12]. Название происходит от слова unegkut, означающего «те, кто живут в низовьях»[9].
Киатагмиут (Kiatagmiut) — жители верховьев Кускоквима, речной сети Нушагак—Вуд—Квичак[6][7][8][11]. Название, вероятно, происходит от слова kiani, «внутри» или «верховья реки»[9]. Китагмиут жили на материке вдоль бассейна Кускоквима от Бетела до современной деревни Кроу[англ.] близ российского Колмаковского форпоста. К середине XIX века многие киатагмиут ушли ближе к Нушагаку[13].
Туюрярмиут (Tuyuryarmiut, Togiagamiut) жили в районе реки Тогиак[7][8][11]. Слово туюрярмиут произошло от местного названия деревни Тогиак[англ.][9].
Аглурмиут (Aglurmiut, Aglegmiut), населявшие регион Бристольского залива в нижнем течении реки Нугшак и север Аляски[6][7][8][11]; название происходит от слова agluq, «распорка», «центральная балка здания»[9].
Хотя юпииты были кочевниками, изобилие рыбы и дичи в дельте Юкона—Кускоквима позволили вести более оседлый образ жизни, чем многим инуитским. В нормальных условиях переселения в соседние регионы почти не требовалось, за исключением неожиданных миграций дичи или необычных погодных условий[4].
↑Alaska Native Language Center. (2001-12-07). «Central Alaskan Yup’ik.»Архивировано 6 февраля 2007 года. University of Alaska Fairbanks. Retrieved on 2007-04-12.
↑NPT, Inc. (2004-08-24). «We are Cup’it.»Архивная копия от 11 марта 2011 на Wayback Machine Mekoryuk, AK: Nuniwarmiut Piciryarata Tamaryalkuti (Nunivak Cultural Programs). Retrieved on 2004-04-14.
↑ 1234Branson and Troll, 2006, p. xii. Map 3, «Tribal areas, villages and linguistics around 1818, the time of contact.»
Barker, James H. (1993). Always Getting Ready — Upterrlainarluta: Yup’ik Eskimo Subsistence in Southwest Alaska. Seattle, WA: University of Washington Press.
Branson, John and Tim Troll, eds. (2006). Our Story: Readings from Southwest Alaska — An Anthology. Anchorage, AK: Alaska Natural History Association.
Federal Field Committee for Development Planning in Alaska. (1968). Alaska Natives & The Land. Washington, DC: U.S. Government Printing Office.
Fienup-Riordan, Ann. (1983). The Nelson Island Eskimo: Social Structure and Ritual Distribution. Anchorage, AK: Alaska Pacific University Press.
Fienup-Riordan, Ann. (1990). Eskimo Essays: Yup’ik Lives and Howe We See Them. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Fienup-Riordan, Ann. (1991). The Real People and the Children of Thunder: The Yup’Ik Eskimo Encounter With Moravian Missionaries John and Edith Kilbuck. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Fienup-Riordan, Ann. (1994). Boundaries and Passages: Rule and Ritual in Yup’ik Eskimo Oral Tradition. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Fienup-Riordan, Ann. (1996). The Living Tradition of Yup’ik Masks: Agayuliyararput (Our Way of Making Prayer). Seattle, WA: University of Washington Press.
Fienup-Riordan, Ann. (2000). Hunting Tradition in a Changing World: Yup’ik Lives in Alaska Today. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Fienup-Riordan, Ann. (2001). What’s in a Name? Becoming a Real Person in a Yup’ik Community. University of Nebraska Press.
Jacobson, Steven A., compiler. (1984). Yup’ik Eskimo Dictionary. Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Jacobson, Steven A. «Central Yup’ik and the Schools: A Handbook for Teachers». Juneau: Alaska Native Language Center, 1984.
Kizzia, Tom. (1991). The Wake of the Unseen Object: Among the Native Cultures of Bush Alaska. New York: Henry Holt and Company.
MacLean, Edna Ahgeak. «Culture and Change for Iñupiat and Yupiks of Alaska». 2004. Alaska. 12 Nov 2008 [1].