Хаммонд, Николас
Николас Джефри Лемприэр Хаммонд (Хэммонд, англ. Nicholas Geoffrey Lemprière Hammond; 15 ноября 1907 — 24 марта 2001) — видный британский историк и писатель, профессор Кембриджского университета, участник Второй мировой войны, кавалер британских орденов CBE (Орден Британской империи), DSO (Орден «За выдающиеся заслуги») и греческого ордена Феникса. БиографияРодился на юго-западе Шотландии, в городе Эр[1]. Получил классическое образование в Феттс-колледже[2] и в Гонвилл и Гай-колледже, Кембридж. Во время каникул и после завершения учёбы прошёл пешком всю Грецию и Албанию, получив на месте подробные сведения о топографии и рельефе этих стран, а также практику не только в греческом, и в албанском языке. Эти знания послужили причиной тому, что с вступлением в 1940 году Греции во Вторую мировую войну и после тройной германо-итало-болгарской оккупации страны, он был призван на службу в Управление специальных операций (SOE). Участвовал во множестве опасных диверсионных операций на территории Греции, в особенности на острове Крит, а также в Албании. Как офицер, в 1944 году был включён в состав союзной военной миссии при штабе Греческого Сопротивления в Фессалии и Македонии[3]. Военная служба дала ему дополнительную возможность изучить эти регионы. В 1983 году он выпустил мемуары о своём участии в операциях и о Греческом сопротивлении под заглавием «Опасная операция в Греции» (Venture into Greece). За участие в этих операциях он был награждён британским орденом DSO и греческим орденом Феникса. Академическая деятельностьВ послевоенные годы вернулся к академической деятельности в качестве старшего руководителя в Клэр-колледж, Кембридж. В 1954 году возглавил Клифтон-колледж в городе Бристоль, а в 1962 году назначен был профессором греческого языка в Бристольский университет. На этом посту оставался до своего ухода на пенсию в 1973 году. В 1968 году Британская академия избрала его своим членом[4]. Основной областью его научной деятельности являлись древние Македония и Эпир[3]. Он был также издателем и автором разделов в «Кембриджской истории Древнего мира» и статей во втором издании Оксфордского Классического Словаря. В 1957 году греческая исследовательница-археолог Ф. Папазоглу?! пришла к выводу, что расхожее отождествление города Эдесса с самой древней столицей македонян, городом Эги, ошибочно, и что Эги, скорее всего, располагались ближе к городу Науса (Иматия)[5]. Работая над первым томом «Истории Македонии», Хаммонд также пришёл к выводу, что Эдесса и Эги — два разных города, но не остановился на этом и в 1968 году впервые предположил, что раскопки в районе греческого села Вергина ведутся на территории древнейшей столицы Македонии[6]. Раскопки на археологической площадке Вергины были начаты французским археологом Леоном Эзи ещё в 1861 году, но Эзи пришёл к заключению, что это был город Валла. Раскопки были в 1938—1940 годах продолжены греческим археологом К. Ромеосом. В послевоенные годы раскопки продолжил М. Андроникос, который в 1955 году высказал сомнение, что раскопки ведутся в Валле, но и гипотезу Хаммонда 1968 года поставил под сомнение. Однако, продолжая раскопки, он спустя несколько лет, в 1976 году вынужден был принять её, а через год добился успеха, обнаружив и раскопав, помимо всего прочего, в Вергине могилу царя Филиппа, который, как известно из исторических источников, был убит в Эгах[7]. МакедонияКак историк и исследователь Хаммонд пришёл к заключению, что древние македоняне были ветвью греческого этноса и говорили на диалекте греческого языка[8][9][10], пока в IV веке до н. э. не погрузились в «стандартизированный» греческий язык[11]. Касаясь возникшей проблемы с именем нового государства на северной границе Греции, Хаммонд без обиняков заявлял, что сегодняшние жители этого государства, славяне и албанцы, не говорящие на греческом языке, к древним македонянам отношения не имеют и что территория этого государства с точки зрения античной истории и географии также не имеет отношения к ранней Македонии. В своей книге «Кем были македоняне?» Хаммонд пишет: «Если югославам непременно хотелось носить древнее имя, им стоило назвать это государство Пеония, или, скорее, Южная Словения»[12]. Избранные работы
Работы, переведённые на русский язык
Примечания
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia