Фонетический алфавит — стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита. Применяется в радиосвязи при передаче написания сложных для восприятия на слух слов, сокращений, позывных, адресовэлектронной почты и тому подобного с целью уменьшения количества ошибок.
Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится, как указано в таблице: (в некоторых случаях указаны ударе́ния)
Русский алфавит, рекомендуемый для коротковолновой радиосвязи[9]
А
Алексе́й
Б
Бори́с
В
Васи́лий
Г
Григо́рий
Д
Дми́трий
Е
Еле́на
Ж
Же́ня
З
Зо́я
И
Ива́н
Й
Ива́н кра́ткий
К
килова́тт
Л
Леони́д
М
Мари́я
Н
Никола́й
О
О́льга
П
Па́вел
Р
Рома́н
С
Серге́й
Т
Татья́на
У
Улья́на
Ф
Фёдор
Х
Харито́н
Ц
ца́пля
Ч
челове́к
Ш
Шу́ра
Щ
щу́ка
Ъ
твёрдый знак
Ы
и́грек
Ь
мягкий знак (икс)
Э
Эми́лия
Ю
Ю́рий
Я
Я́ков
Цифры в английском варианте обозначаются английскими числительными, за исключением цифр 3, 4, 5 и 9, читающихся как tree, fower, fife и niner, соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие существительные (единица, двойка, и т. д.) для повышения помехоустойчивости. Также в русском алфавите из-за схожести в произношении пятьдесят и шестьдесят вместо пятьдесят говорят полсотни или полста, а из-за схожести в произношении двенадцать и тринадцать вместо двенадцать говорят дюжина.
Особенность применения
Столбец «эквивалент» в первой таблице
отражает соответствие между английским и русским алфавитами в азбуке Морзе. В любительских радиосвязях на русском языке латинские буквы часто читаются как эквивалентные русские. Так, позывной «RZ9QXV» может быть прочитан тремя способами (последний характерен для разговорной речи в отсутствие помех):
↑Борис Григорьевич Степанов.Таблица 17. Фонетический алфавит, рекомендуемый для международных радиосвязей. // Справочник коротковолновика. — 2-е, переработанное и дополненное. — М.: ДОСААФ, 1986. — С. 99. — 128 с.
↑Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе.
↑Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе.
↑Букву W следует обозначать только словом «Василий» и ни в коем случае не «Виктор» (англ.Victor), так как последнее соответствует букве V в международном коде.
↑Буква X (икс) обозначается просто словом «знак», поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита.
↑ 12Буква Y в позывных обозначается только словом «игрек», а слово «еры», официально соответствующее русской букве Ы, при передаче позывных не применяется.
↑Борис Григорьевич Степанов.Таблица 18. Фонетический алфавит, рекомендуемый для внутрисоюзных радиосвязей. // Справочник коротковолновика. — 2-е, переработанное и дополненное. — М.: ДОСААФ, 1986. — С. 100. — 128 с.