«Простому человеку» (пол.Do prostego człowieka) — стихотворение Юлиана Тувима, впервые опубликованное в ежедневной газете Польской социалистической партии «Работник» (Robotnik) от 27 октября 1929 года[1]. Стихотворение сразу же приобрело популярность благодаря своему сильному пацифистскому антивоенному посланию; его насмешкам над милитаризмом, шовинистическим пылом и истерией; и возложением вины на власть имущих, получающих выгоду от развязывания войн, в которых участвуют простолюдины[2][3].
Стихотворение обычно читалось как выражение разочарования поэта в режиме Юзефа Пилсудского и его всё более воинственной риторике[4][5].
При этом его открыто критиковали как левые, так и правые журналисты. Правые дошли до того, что предложили повесить Тувима за то, что он якобы способствовал дезертирству среди польских солдат[5]. Тувим защищался, говоря, что его стихотворение направлено против наступательных войн, а не оборонительных[6]. Несмотря на критику, стихотворение сразу стало популярным в Польше.
Впоследствии стихотворение было переведено на английскийМарселем Вейландом[англ.][7]. Оно также приобрело новую популярность благодаря многочисленным рок-группам, исполнявшим его на своих концертах. Одна из самых известных подобных интерпретаций принадлежит польской рок-группе Akurat[пол.][8]. Cтихотворение также было использовано анархо-панк-группой Włochaty в песне Spacer w deszczu bomb.
Примечания
↑Polona (неопр.). polona.pl. Дата обращения: 1 сентября 2021. Архивировано 1 сентября 2021 года.
↑(англ.)(пол.)"To the simple man". Seria Poetycka; Polish Poetry. VIII (1836). ISSN1176-7545. Архивировано из оригинала 6 марта 2018. Дата обращения: 26 декабря 2023. Перевод Вейланда содержит один искажённый отрывок, поскольку он основан на ошибочной версии общераспространённого текста, в которой опечатка привела к замене слов lords — «лорды» («панами», инструментальный грамматический падеж) на maidens — «девицы» («паннами»), результат получился довольно нелепым и далеким от замысла автора стихотворения.