В 1928 году после окончания Самотевичской семилетней школы Аркадий Кулешов поступил в Мстиславский педагогический техникум. В Мстиславле работало отделение «Маладняка». Здесь начинали свою творческую жизнь талантливые художники слова Юлий Таубин и Змитрок (Дмитрий) Остапенко. Дружба с ними оказала большое влияние на становление Аркадия Кулешова как поэта.
В 1930 году переехал в Минск, где продолжал учёбу на литературном факультете Минского педагогического института (1931—1933).
Увлекался городками, был заядлым футбольным болельщиком и большим любителем шахмат, участвовал в республиканских шахматных турнирах, имел спортивный разряд. В 1946 году вошёл в руководство восстановленной после войны шахматно-шашечной секции при спорткомитете БССР[4].
Внуком Кулешова иногда называет себя Лёва Би-2[5].
Литературное творчество
В 1926 году в климовичской окружной газете «Наш працаўнік» («Наш работник») появилось первое стихотворение 12-летнего поэта, а в следующем году несколько его стихотворений были напечатаны в областной газете «Магілёўскій селянін» и одно в республиканской «Белоруская вёска» («Белорусская деревня»). Писал под псевдонимами: Амсціслаўцы (совместно с Ю. Таубиным), Арк. Дуда, Аркадзь Дуда, Аркадзь Жытнёвы, Апанас, Казарлюга, Язэп Качкін (совместно с Д. Е. Астапенко и Ю. Таубиным), Мсціслаўцы (совместно с Д. Астапенко и Ю. Таубиным)[6]. Произведения А. А. Кулешова публиковались в газете «Чырвоная змена», в журнале «Полымя». В 1930 году молодой поэт издал свой первый сборник «Расцвет земли». Переводил с русского, украинского и других языков произведения классической поэзии.
Награды и премии
Сталинская премия первой степени (1946) — за поэму «Знамя бригады» (1943)
В 1979 году Союз писателей Белоруссии установил литературную премию имени Аркадия. Кулешова — ежегодную премию за произведения поэзии и драмы. Премия вручалась с 1979 по 1998 год.
На стихи А. Кулешова «Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая» композитор Игорь Лученок написал песню «Алеся»[9].
По мотивам поэмы А. Кулешова «Песня о разведчиках» в 1967 году была снята телеопера «Утро» на музыку белорусского композитора Генриха Вагнера (1922—2000).
Документалистика
О жизнь и творчестве А. Кулешова снят документальный фильм «Край крынічны» (1972)[10].
Кулешов, А. Дубрава / А. Кулешов // перевод с белорусского Н. Сидоренко. — Москва : Художественная литература, 1940. — 61 с.
Кулешов, А. Три поэмы / А. Кулешов // перевод с белорусского М. Исаковского. — Москва : Художественная литература, 1946. — 118 с.
Кулешов, А. Знамя бригады / А. Кулешов // перевод с белорусского М. Исаковского. — Москва : Воениздат, 1948. — 63 с. — (Библиотечка журнала «Советский воин» / Главное политическое управление Вооруженных Сил СССР ; № 13 (104)).
Кулешов, А. Стихи и поэмы / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского. — Москва : Государственное издательство художественной литературы, 1948. — 240 с.
Кулешов, А. Коммунисты : стихи ; Новое русло : поэма / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского. — Москва : Советский писатель, 1949. — 122 с.
Кулешов, А. Поэмы / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского. — Москва : Советский писатель, 1951. — 138 с.
Кулешов, А. Стихотворения ; Баллады ; Поэмы / А. Кулешов // перевод с белорусского. — Москва : Художественная литература, 1953. — 345 с.
Кулешов, А. Мое свидетельство : стихотворения и поэмы / А. Кулешов // перевод с белорусского. — Москва : Гослитиздат, 1960. — 334 с.
Кулешов, А. Избранная лирика / А. Кулешов // перевод с белорусского. — Москва : Молодая гвардия, 1964. — 29 c.
Кулешов, А. Из новых стихов / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского Я. Хелемского. — Москва : Правда, 1964. — 29 с. — (Библиотека «Огонек» ; № 31).
Кулешов, А. Новая книга : стихи / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского Я. Хелемского. — Москва : Советский писатель, 1964. — 146 с.
Кулешов, А. Избранные произведения : в 2 т. / А. Кулешов // перевод с белорусского. — Москва : Художественная литература, 1968.
Кулешов, А. Пускай бушуют волны : Стихи / А. Кулешов // перевод с белорусского. — Москва : Детская литература, 1969. — 158 c.
Кулешов, А. Сосна и береза : Стихи и поэмы / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского. — Москва : Советский писатель, 1971. — 152 с.
Кулешов, А. Далеко до океана : поэма / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского Н. Кислика. — Москва : Советский писатель, 1973. — 158 с.
Кулешов, А. Записная книжка : стихи и поэма / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского Я. Хелемского. — Москва : Правда, 1974. — 31 c. — (Библиотека «Огонек» ; № 4).
Кулешов, А. На полумиллиардном километре : стихи / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского Я. Хелемского. — Москва : Художественная литература, 1974. — 253 с.
Кулешов, А. Скорость : стихотворения и поэмы / А. Кулешов // авторизованный перевод с белорусского Н. Кислика, Я. Хмелевского. — Минск : Мастацкая літаратура, 1978. — 206 с.
↑Аркадзь Куляшоў // Беларускія пісьменнікі (1917—1990) : Даведнік / Склад. А. К. Гардзіцкі; нав. рэд. А. Л. Верабей. — Мінск : Мастацкая літаратура, 1994. — С. 313—314.
↑Куляшоў Аркадзь // Беларускія пісьменнікі : Бібліябіяграфічны слоўнік : У 6 т. Т. 3 / Пад рэд. А. В. Мальдзіса. — Мінск : БелЭн імя П. Броўкі, 1994. — С. 459. ISBN 5-85700-123-4
↑Кулешов Аркадий Александрович // Их именами названы... Улицы Минска: энциклопедический справочник / [главный редактор: В. В. Андриевич]. — Минск, 2014. — С. 211.
↑Валентина Кулешова. «Ты была маёй любай землёю ...» // Нёман : ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал / Предисловие О. Ждана. — 2011. — Май (№ 5). — С. 161.