В 1865 году в связи с болезнью жены Аполлон Корженевский добился перевода в Чернигов. После переезда в том же году мать Юзефа умерла от чахотки. Отец с сыном переехали сперва в Лемберг (Австро-Венгрия), затем в Краков, где в 1869 году Аполлон Корженевский умер, оставив 11-летнего Юзефа круглым сиротой. Мальчик был принят в одесскую семью Тадеуша Бобровского (1829 — 1894), дяди с материнской стороны[4].
Дядя вывез его к себе в Одессу, где мальчик впервые увидел море, определившее его судьбу. Также под влиянием английских и французских приключенческих романов Иосиф захотел стать моряком. В 1874 году 17-летний Юзеф с согласия Бобровского уехал в Марсель. В 1875—1877 ходил на различных судах, в том числе занимался контрабандой оружия для «карлистов», сторонников возведения на испанский престол дона Карлоса.
В начале 1880-х годов Конрад перебрался в Англию. На разных судах он был матросом, вторым помощником, в 1884 году сдал экзамен на звание первого помощника, а в 1886 году получил сертификат капитана. В том же году получил британское подданство, официально изменив имя на Джозеф Конрад, и написал первый рассказ «Чёрный штурман».
В 1890 году как капитан парохода «Руа-де-Бельж» совершил путешествие по реке Конго. Во время этого путешествия заболел малярией и ревматизмом, которые навсегда подорвали его здоровье. Африканские впечатления позднее лягут в основу повести «Сердце тьмы»[5].
В 1893 году в порту Аделаида на его корабль «Торренс» сел писатель Джон Голсуорси, которому Конрад дал почитать рукопись своего первого романа «Каприз Олмейера».
В январе 1894 года Конрад вернулся в Лондон, решив покончить с морской службой. Литературный дебют Конрада состоялся в 1895 году, когда был опубликован роман «Каприз Олмейера». Помимо книг на морскую и колониальную тематику, под влиянием Достоевского Конрад написал несколько политических романов, наиболее известен из которых «Тайный агент».
Популярность Конрада росла. В 1914 году по приглашению польского литератора Юзефа Ретингера он приехал в Краков, откуда пришлось с трудом выбираться после начала Первой мировой войны. Готовясь писать роман о Наполеоне «Ожидание», в 1921 году Конрад побывал на Корсике, а в 1923 году посетил США. В 1924 Конрад отказался от предложенного ему рыцарского звания.
Умер Джозеф Конрад 3 августа 1924 от сердечного приступа в своём доме в Бишопсборне[англ.]. Кроме родного языка, Конрад свободно владел французским, а также русским, хотя отрицал этот факт[6]. Однако все его произведения написаны на английском. Роман «Ожидание» остался незаконченным.
Творчество
После того, как Конрад опубликовал свои ранние рассказы и романы, его записали в авторы приключенческой литературы[6]. Действительно, в его книгах присутствуют элементы, традиционные для приключенческого жанра, например, морские путешествия. Сам Конрад писал[7]:
…морю суждено было, по слепой воле обстоятельств, стать на многие годы всем моим миром, а торговому флоту — моим единственным пристанищем. Нет ничего удивительного поэтому, что в своих морских книгах, в «Негре с „Нарцисса“» и в «Зеркале моря» (а также в нескольких новеллах из морской жизни, например, в «Юности» и в «Тайфуне»), я попытался почти что с сыновним чувством передать пульс жизни, бьющийся в безбрежном океане, в сердцах простых людей, которые от века бороздят морские просторы, а также живую природу кораблей — создание их рук и предмет их неустанной заботы.
Исследователи причисляют Конрада к неоромантизму — особому течению в английской литературе рубежа XIX—XX веков, у основания которого стоял Роберт Льюис Стивенсон[8]. Неоромантизм противопоставлял себя как натурализму, так и символизму; для него характерны сильные личности, экзотическая обстановка, бурные события, идеал подвига. Всё это присутствует в произведениях Конрада.
Некоторым неоромантикам (таким, как Райдер Хаггард и Редьярд Киплинг), была свойственна идеализация английского колониализма. Конрад относился к колониализму двойственно. С одной стороны, он как подданный Великобритании скорее уважал порядки, которые устанавливала Англия в своих колониях. С другой стороны, ему было отвратительно то, как обращались с коренным населением колонизаторы. Эти противоречия отражены в повести «Сердце тьмы», которая была написана под впечатлением от путешествия в Свободное государство Конго. Он не может не сочувствовать туземцам, хотя они для него слишком чужие. Центральной фигурой повести является агент торговой компании Куртц — образованный европеец, который держит туземцев в страхе. Как пишет исследователь[6]:
Страдания туземцев под игом чиновничьей бюрократии достаточно тяжелы, но Марлоу удаётся убедить себя, что он (как и его читатель) не такой, как эти чиновники. Но убедить себя в том, что он не такой, как образованный, обезумевший и беспощадный Куртц, он не может.
Конрад использовал повествовательный приём «точки зрения», когда действие передаётся через восприятие нескольких людей[9]. Например, в романе «Лорд Джим» (англ.Lord Jim), рассказ ведётся от лица не только заглавного героя, но ещё и капитана Марлоу (он выступает как рассказчик и в «Сердце тьмы»), а также других персонажей. В романе «Тайный агент» автор создаёт умышленный зазор между обусловленными ситуацией поступками героев (истинное действие) и реакцией персонажей друг на друга, проистекающей из тотального взаимного непонимания, нарастающей подозрительности. Постоянный самообман ведёт к неадекватным реакциям и трагическим последствиям для всех героев.
В произведениях Конрада видят влияние Достоевского. Конрад писал, что, якобы, не любит этого писателя, говоря, например, о «Братьях Карамазовых»: «Страшно неудачно, слишком эмоционально и раздражающе»[10]. Однако влияние Достоевского несомненно в романе Конрада «Глазами Запада» — о русских революционерах-эмигрантах, которые напоминают Раскольникова и Ставрогина. Здесь Конрада интересует психология революционного протеста и предательства.
Влияние Конрада прослеживается у многих англоязычных авторов (Грэм Грин, Эрнест Хемингуэй и др.) Салман Рушди назвал книгу мемуаров «Джозеф Антон» в честь самых любимых своих авторов — Джозефа Конрада и Антона Чехова. Ведущим конрадоведом современности считается польский литературовед Здзислав Найдер[11].
1923 — Природа одного преступления / The Nature of a Crime
1923 — Корсар / The Rover
1925 — Ожидание / Suspense: a Napoleonic Novel
Рассказы
1886 — Чёрный штурман / The Black Mate
1896 — Идиоты / The Idiots
1896 — Лагуна / The Lagoon
1896 — Аванпост прогресса / An Outpost of Progress
1897 — Возвращение / The Return
1897 — Караин: Воспоминание / Karain: A Memory
1898 — Юность / Youth
1901 — Фальк / Falk
1901 — Эми Фостер / Amy Foster
1902 — Завтра / Tomorrow
1902 — Конец рабства / The End of the Tether
1904-1905 — Гаспар Руис / Gaspar Ruiz
1905 — Анархист / An Anarchist
1906 — Осведомитель / The Informer
1906 — Зверюга / The Brute
1908 — Граф / Il Conde
1909 — Тайный сообщник / The Secret Sharer
1910 — Князь Роман / Prince Roman
1910 — Улыбка фортуны / A Smile of Fortune
1910-1911 — Фрейя Семи Островов / Freya of the Seven Isles
1911 — Компаньон / The Partner
1913 — В харчевне двух ведьм / The Inn of the Two Witches
1914 — Всё из-за долларов / Because of the Dollars
1914 — Плантатор из Малаты / The Planter of Malata
1915-1916 — Душа воина / The Warrior's Soul
1916 — Сказка / The Tale
Нон-фикшн
1904-1906 — Зеркало морей / The Mirror of the Sea
1912 — Мемуары / A Personal Record
1921 — Письма / Notes on Life and Letters
1921 — Заметки / Notes on My Books
1926 — Эссе / Last Essays
Память
Памятник Джозефу Конраду установлен на побережье Балтийского моря в польском городе Гдыня.
В Сан-Франциско есть площадь Джозефа Конрада, а в Виннице — улица его имени.
Мемориальная доска Джозефу Конраду установлена в Сингапуре (который он неоднократно посещал), недалеко от Fullerton Hotel[англ.].
В селе Терехово Бердичевского района Житомирской обл. действует музей, открытый 5 декабря1987 года (к 130-летию со дня рождения писателя).
В 2007 году по случаю 150-летия Джозефа Конрада Национальный банк Польши выпустил комплект юбилейных монет.
В конце сентября 2007 года в г. Бердичеве прошла Международная научно-краеведческая конференция. 27 сентября участники конференции и её гости открыли на здании школы села Терехово мемориальную доску, посвященную Джозефу Конраду: «В этом доме родился известный писатель Джозеф Конрад (Теодор Юзеф Конрад Коженьовський) 03.12.1857–03.08.1924».
3 декабря 2008 года в Бердичеве в помещении нижнего храма монастыря Босых кармелитов был открыт ещё один музей Джозефа Конрада.
Яхтенная верфь в г. Гдыня носит имя Джозефа Конрада. Яхты, выпущенные этой верфью, называются (имеют марку) «Конрад»
28 апреля 2013 года памятник Джозефу Конраду открыт в Вологде как совместный проект генерального консульства Республики Польши в Санкт-Петербурге и правительства Вологодской области[13][14].
В фильме «Чужой» космический корабль называется «Ностромо» — по одному из романов Конрада. Название города в том же романе — Сулако — стало названием космического корабля в продолжении этого фильма.
Во вселенной Warhammer 40000 у легиона космодесанта «Повелители ночи» был примарх Конрад Курц, его фамилию и характер взяли у полковника Курца, а имя — у писателя. Родная планета этого легиона называлась Нострамо, что отсылает к повести Конрада «Ностромо».
Польско-английская копродукция режиссёра Анджея Вайды «Теневая черта» (1976) представляет собой экранизацию одноимённой повести Конрада. В главной роли (капитана Корженевского, то есть самого Конрада) снялся молодой в ту пору польский актёр Марек Кондрат.
В фильме «Апокалипсис сегодня» (1979), снятом по мотивам «Сердца тьмы», Фрэнсис Форд Коппола перенёс действие во времена вьетнамской войны и сделал главных героев военными. Главного героя (имя капитана Марлоу из романа было также заменено, главным героем в фильме является армейский капитан Бенджамин Л. Уиллард) играет Мартин Шин, Куртца сыграл Марлон Брандо.
По одноимённому роману снят фильм «Победа» (1996, Англия-Франция-Германия). Режиссёр Марк Пеплоу известен как сценарист ряда фильмов Б. Бертолуччи. В гл. роли Уиллем Дефо. Действие происходит на нидерландской Яве в 1913 г.
Франко-итало-германский фильм Патриса Шеро «Габриэль», снятый в 2005 году по рассказу «Возвращение». В главных ролях — Изабель Юппер и Паскаль Греггори. По этому же рассказу в 1975 году польский режиссёр Витольд Ожеховский снял телевизионный фильм «Jej powrót».
Урнов М. В. На рубеже веков. Очерки английской литературы, М., 1970.
Кашкин И. А. Джозеф Конрад. — В кн.: Кашкин И. А. Для читателя-современника. М., 1977.
Урнов Д. М. Джозеф Конрад. М., 1977.
Соловьёва Е. Е. Джозеф Конрад и Россия. — Череповец: ЧГУ, 2012. — 228 с. — ISBN 978-5-85341-513-3.
Leavis F. R., The great tradition, L., 1955; Baines J., J. Conrad, 3 ed., L., [1960].
Jabłkowska R., J. Conrad. Wroclaw, 1961; Conrad. A collection of critical essays, Englewood Cliffs (N. J.), [1966].
Pettersson, Torsten. Consciousness and time: a study in the philosophy and narrative technique of Joseph Conrad. Acta Academiae Aboensis. Ser. A, Humaniora, 0355-578X ; 61:1. Åbo: Åbo akad. Libris 7908112. ISBN 951-648-809-9.