Гимн Албании

«Гимн флагу»
«Hymni i Flamurit»
Флаг Албании
Флаг Албании
Автор слов Александр Асдрени, 1912 год
Композитор Чиприан Порумбеску, 1883 год (предположительно)
Страна  Албания
Утверждён 1912 год

Инструментальное исполнение

«Himni i Flamurit» (с алб. — «Гимн флагу») — государственный гимн Албании с 1912 года, в 19901999 годах — также государственный гимн самопровозглашённой Республики Косово (без официального статуса использовался на государственном уровне в частично признанной Республике Косово до 2008 года). Используется албанскими ирредентистами в Сербии, Черногории, Северной Македонии и Греции.

Впервые был опубликован как стихотворение «Свободу Албании» (алб. «Liri e Shqipërisë») албанским поэтом Асдрени (Александером Ставре Дренова) в 1912 году в Софии. Музыка написана румынским композитором Чиприаном Порумбеску предположительно в 1883 году для песни «Pe-al nostru steag e scris Unire»[англ.][1].

Текст

Как правило, исполняются только первые два куплета.

Албанский текст МФА Перевод
Первый куплет

Rreth flamurit të përbashkuar
Me një dëshir' e një qëllim,
Të gjith' atje duke u betuar
Të lidhim besën për shpëtim.

[rɛθ̟ flamuɾit tə pəɾbaʃku.aɾ]
[mɛ ɲə dəʃiɾ ɛ ɲə c͡çəɫim]
[tə ɟ͡ʝiθ̟ atij dukɛ u bɛtu.aɾ]
[tə lið̟im bɛsən pəɾ ʃpətim]

Объединённые вокруг флага
С одним желанием и целью одной,
Мы приносим клятву
Бороться за свободу.

Второй куплет

Prej lufte veç ai largohet
Që është lindur tradhëtor,
Kush është burrë nuk frikësohet,
Po vdes, po vdes si një dëshmor!

[pɾɛj luftɛ vɛt͡ʃ a.i laɾgɔhɛt]
[c͡çə əʃtə linduɾ tɾað̟ətɔɾ]
[kuʃ əʃtə burə nuk fɾiksɔhɛt]
[pɔɾ vdɛs pɔɾ vdɛs si ɲə dəʃmɔɾ]

От борьбы уклонится лишь тот,
Кто рожден предателем,
Но мужчина не испугается,
А умрёт, как мученик!

Третий куплет

Në dorë armët do t’i mbajmë,
Të mbrojmë atdheun në çdo kënd,
Të drejtat tona ne s’i ndajmë;
Këtu armiqtë s’kanë vënd!

[nə dɔɾə aɾmət dɔ ti mbajmə]
[tə mbɾɔjmə atð̟ɛ.un nə t͡ʃdɔ kənd]
[tə dɾɛjtat tɔna nɛ si ndajmə]
[kətu aɾmic͡çtə skanə vənd]

Возьмём в руки оружие,
Защитим Отчизну со всех сторон,
Права сдаваться у нас нет,
Нашим врагам не место здесь!

Четвёртый куплет

Se Zoti vetë e tha me gojë
Që kombe shuhen përmbi dhé,
Po Shqipëria do të rrojë;
Për të, për të luftojmë ne!

[sɛ zɔti vɛtə ɛ θ̟a mɛ gɔjə]
[c͡çə kɔmbɛ ʃuhɛn pəɾmbi ð̟ɛ]
[pɔ ʃc͡çipəɾi.a dɔ tə rɔjə]
[pəɾ tə pəɾ tə luftɔjmə nɛ]

Сам Господь сказал,
Что наций на Земле не будет,
Но Албания будет жить,
За неё, за Албанию ведём мы войну!

Источники

 

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia